Bahasa karo-nya kata: Udah cocok kau rasa
Berikut terjemahan dari Udah cocok kau rasa:
Nggo hawa kamu nanam
udah = Nggo
cocok = hawa, pahe, payo kenca, singkem, tudu
kau = kamu
rasa = nanam
cocok = hawa, pahe, payo kenca, singkem, tudu
kau = kamu
rasa = nanam
Uang masuk: duit arok
jam berapa nanti sayang?: jam asakai kari keleng
Ngerana ate ku : berbicara hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Enda kalak karo: ini orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Eda kalak karo: panggilan terhadap istri abang orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Ena kalak karo: awas / itu orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Bas ukur ndu: di dalam maksud kamu, engkau, dirimu
Radu tasak: sama-sama masak
Upah upah Kalak karo: upah upah orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Upah upah : upah upah
pelan kalau berenang nanti: anje ade langi kari
Tumara kam huli: mungkin kamu, engkau hamil
Aku anju kam kari: saya pukul kamu, engkau nanti
Lupa magin turang bapa na: lupa demam, diserang penyakit saudara bapak, ayah akhiran nya, ia
Bagaimana mungkin dia bisa marah: kuga tumara ia aci kirawa
Antil antil: anting anting
Aku ban: saya buat
Aku ban mu galang tuka: saya buat kau, engkau besar usus
Payah kin adi: susah kah, yang, merangan kalau, henti
Ula kami sakit: jangan kami sakit
Kan bisa bilang ku: janji racun, bisa hitung kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
cuping kena: telinga kena, orang kedua jamak, kamu
ula kam sangsi biring: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu lebih hitam
Ise munggil? Kena kai kam?: siapa mampus kena, orang kedua jamak, kamu apa, sangat, sekali kamu, engkau
Uga kin: bagaimana kah, yang, merangan
labo ndekah: tidak menonton, lama
Pelit kali lah: pelit gali lah
Ugah Si Ndekah: kudis si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang menonton, lama
sedikit mengerti: kitel ngangka
la kam lampas man: tidak kamu, engkau cepat makan, untuk
jam berapa nanti sayang?: jam asakai kari keleng
Ngerana ate ku : berbicara hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Enda kalak karo: ini orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Eda kalak karo: panggilan terhadap istri abang orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Ena kalak karo: awas / itu orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Bas ukur ndu: di dalam maksud kamu, engkau, dirimu
Radu tasak: sama-sama masak
Upah upah Kalak karo: upah upah orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Upah upah : upah upah
pelan kalau berenang nanti: anje ade langi kari
Tumara kam huli: mungkin kamu, engkau hamil
Aku anju kam kari: saya pukul kamu, engkau nanti
Lupa magin turang bapa na: lupa demam, diserang penyakit saudara bapak, ayah akhiran nya, ia
Bagaimana mungkin dia bisa marah: kuga tumara ia aci kirawa
Antil antil: anting anting
Aku ban: saya buat
Aku ban mu galang tuka: saya buat kau, engkau besar usus
Payah kin adi: susah kah, yang, merangan kalau, henti
Ula kami sakit: jangan kami sakit
Kan bisa bilang ku: janji racun, bisa hitung kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
cuping kena: telinga kena, orang kedua jamak, kamu
ula kam sangsi biring: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu lebih hitam
Ise munggil? Kena kai kam?: siapa mampus kena, orang kedua jamak, kamu apa, sangat, sekali kamu, engkau
Uga kin: bagaimana kah, yang, merangan
labo ndekah: tidak menonton, lama
Pelit kali lah: pelit gali lah
Ugah Si Ndekah: kudis si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang menonton, lama
sedikit mengerti: kitel ngangka
la kam lampas man: tidak kamu, engkau cepat makan, untuk