Bahasa karo-nya kata: Bagaimana mungkin dia bisa marah
Berikut terjemahan dari Bagaimana mungkin dia bisa marah:
kuga tumara ia aci kirawa
bagaimana = kuga, kutera, uga
mungkin = tumara
dia = ia
bisa = aci
marah = kirawa, rawa, rimes, merimes, ringes, meringes, runtus, meruntus
mungkin = tumara
dia = ia
bisa = aci
marah = kirawa, rawa, rimes, merimes, ringes, meringes, runtus, meruntus
Bagaimana dia bisa marah: kuga ia aci kirawa
itu kan dulu kakak: adah jeh morenda laki
itu kan dulu: adah jeh morenda
Enggo merawa: sudah kuat
bila ita lawes: kapan kita pergi
Uda makan cacing kamu: perawan tua menggembala cacing kau
Adi ena: kalau, henti awas / itu
Cantik luar dalam: gayang darat bagas
tenah lau binge: pesan air daerah Langkat
melenget ma karo: sunyi huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman) nama salah satu subsuku Batak
Ngerana ateku ras : berbicara sukaku, mauku bersama-sama
Kau jam berapa keluar nanti?: kamu jam asakai luar kari
Sayang ini: keleng enda
Lang ter kata ken: tidak dibagi, dapat, tidak sengaja kepada akhiran -kan
Uga dage: bagaimana kah
Lupa magin turang bapa na: lupa demam, diserang penyakit saudara bapak, ayah akhiran nya, ia
Aku anju kam kari: saya pukul kamu, engkau nanti
Tumara kam huli: mungkin kamu, engkau hamil
pelan kalau berenang nanti: anje ade langi kari
Upah upah : upah upah
Upah upah Kalak karo: upah upah orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Radu tasak: sama-sama masak
Bas ukur ndu: di dalam maksud kamu, engkau, dirimu
Ena kalak karo: awas / itu orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Eda kalak karo: panggilan terhadap istri abang orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Enda kalak karo: ini orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Ngerana ate ku : berbicara hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
jam berapa nanti sayang?: jam asakai kari keleng
Uang masuk: duit arok
Udah cocok kau rasa: Nggo hawa kamu nanam
itu kan dulu kakak: adah jeh morenda laki
itu kan dulu: adah jeh morenda
Enggo merawa: sudah kuat
bila ita lawes: kapan kita pergi
Uda makan cacing kamu: perawan tua menggembala cacing kau
Adi ena: kalau, henti awas / itu
Cantik luar dalam: gayang darat bagas
tenah lau binge: pesan air daerah Langkat
melenget ma karo: sunyi huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman) nama salah satu subsuku Batak
Ngerana ateku ras : berbicara sukaku, mauku bersama-sama
Kau jam berapa keluar nanti?: kamu jam asakai luar kari
Sayang ini: keleng enda
Lang ter kata ken: tidak dibagi, dapat, tidak sengaja kepada akhiran -kan
Uga dage: bagaimana kah
Lupa magin turang bapa na: lupa demam, diserang penyakit saudara bapak, ayah akhiran nya, ia
Aku anju kam kari: saya pukul kamu, engkau nanti
Tumara kam huli: mungkin kamu, engkau hamil
pelan kalau berenang nanti: anje ade langi kari
Upah upah : upah upah
Upah upah Kalak karo: upah upah orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Radu tasak: sama-sama masak
Bas ukur ndu: di dalam maksud kamu, engkau, dirimu
Ena kalak karo: awas / itu orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Eda kalak karo: panggilan terhadap istri abang orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Enda kalak karo: ini orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Ngerana ate ku : berbicara hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
jam berapa nanti sayang?: jam asakai kari keleng
Uang masuk: duit arok
Udah cocok kau rasa: Nggo hawa kamu nanam