Bahasa indonesia-nya kata: mbera lit pagi
Berikut terjemahan dari mbera lit pagi :
mudah-mudahan ada besok
pagi = erpagi-pagi
ateku keleng enda : sukaku, mauku sayang ini
Mau keluar rumah: git luar jabu
Udah sampai kami: Nggo ketjeng kami
Dunia terlalu jahat: doni lampo ilat
Jambu merah: jambu megara
Juma ja : ladang mana
Apa tidak bisa murah sedikit: apah ape aci murah kitel
Harga tidak bisa kurang ?: erga ape aci kurang
bas pusuh: di dalam ulu hati
Lasam kepe kena ku tegu: tak berarti, nihil benar-benar kena, orang kedua jamak, kamu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tuntun
Lasam kepe: tak berarti, nihil benar-benar
Ula Kam sangsi man bandu: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu makan, untuk untukmu
Ula Kam sangsi man bangku: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu makan, untuk untukmu
Ibas jenda: menanti kelahiran bayi sini
Tidak ada uang dan makanan: ape lit duit dingen pangan
gancih sambar kena : gantian tukar, ganti, lain kena, orang kedua jamak, kamu
uga dage ku bahan: bagaimana kah kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada buat
Biak biak: layak layak
Turiken biak biak: ceritakan layak layak
Mendirikan rumah tangga: majek jabu erdan
Maka bage: maka begitu
Lang lang : tidak tidak
Tambah cucu: ambah cucu
Ndai nake: tadi kata ganti orang kedua jamak
Terlanjur memilih: luda lengit
Kekelengan man bandu: kesayanganku makan, untuk untukmu
Sayang Kin Kam ras aku?: anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan) kah, yang, merangan kamu, engkau bersama-sama saya
keke i bas: bangun, bangkit di di dalam
si mate nari: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang meninggal dari
ndekah nari pe: menonton, lama dari pun
Mau keluar rumah: git luar jabu
Udah sampai kami: Nggo ketjeng kami
Dunia terlalu jahat: doni lampo ilat
Jambu merah: jambu megara
Juma ja : ladang mana
Apa tidak bisa murah sedikit: apah ape aci murah kitel
Harga tidak bisa kurang ?: erga ape aci kurang
bas pusuh: di dalam ulu hati
Lasam kepe kena ku tegu: tak berarti, nihil benar-benar kena, orang kedua jamak, kamu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tuntun
Lasam kepe: tak berarti, nihil benar-benar
Ula Kam sangsi man bandu: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu makan, untuk untukmu
Ula Kam sangsi man bangku: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu makan, untuk untukmu
Ibas jenda: menanti kelahiran bayi sini
Tidak ada uang dan makanan: ape lit duit dingen pangan
gancih sambar kena : gantian tukar, ganti, lain kena, orang kedua jamak, kamu
uga dage ku bahan: bagaimana kah kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada buat
Biak biak: layak layak
Turiken biak biak: ceritakan layak layak
Mendirikan rumah tangga: majek jabu erdan
Maka bage: maka begitu
Lang lang : tidak tidak
Tambah cucu: ambah cucu
Ndai nake: tadi kata ganti orang kedua jamak
Terlanjur memilih: luda lengit
Kekelengan man bandu: kesayanganku makan, untuk untukmu
Sayang Kin Kam ras aku?: anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan) kah, yang, merangan kamu, engkau bersama-sama saya
keke i bas: bangun, bangkit di di dalam
si mate nari: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang meninggal dari
ndekah nari pe: menonton, lama dari pun