Bahasa karo-nya kata: Apa tidak bisa murah sedikit
Berikut terjemahan dari Apa tidak bisa murah sedikit:
apah ape aci murah kitel
apa = apah, kade, kadi, kapah
tidak = ape, io, la, labo, lahang, lang, sea
bisa = aci
murah = murah
sedikit = kitel, sitek, tik
tidak = ape, io, la, labo, lahang, lang, sea
bisa = aci
murah = murah
sedikit = kitel, sitek, tik
Harga tidak bisa kurang ?: erga ape aci kurang
bas pusuh: di dalam ulu hati
Lasam kepe kena ku tegu: tak berarti, nihil benar-benar kena, orang kedua jamak, kamu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tuntun
Lasam kepe: tak berarti, nihil benar-benar
Ula Kam sangsi man bandu: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu makan, untuk untukmu
Ula Kam sangsi man bangku: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu makan, untuk untukmu
Ibas jenda: menanti kelahiran bayi sini
Tidak ada uang dan makanan: ape lit duit dingen pangan
Tidak percaya : ape percaya
Jangan begitu nanti kena : ola bagah kari palis
Gelah la atan bangku: agar, supaya tidak ikut untukmu
mama Karo la lit dua na: panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak tidak ada dua akhiran nya, ia
Tidak perlu : ape sikel
Cepat tua : cepat abang yang tertua
La angka ndu kerina: tidak ngerti kamu, engkau, dirimu semuanya
Juma ja : ladang mana
Jambu merah: jambu megara
Dunia terlalu jahat: doni lampo ilat
Udah sampai kami: Nggo ketjeng kami
Mau keluar rumah: git luar jabu
ateku keleng enda : sukaku, mauku sayang ini
mbera lit pagi : mudah-mudahan ada besok
gancih sambar kena : gantian tukar, ganti, lain kena, orang kedua jamak, kamu
uga dage ku bahan: bagaimana kah kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada buat
Biak biak: layak layak
Turiken biak biak: ceritakan layak layak
Mendirikan rumah tangga: majek jabu erdan
Maka bage: maka begitu
Lang lang : tidak tidak
Tambah cucu: ambah cucu
bas pusuh: di dalam ulu hati
Lasam kepe kena ku tegu: tak berarti, nihil benar-benar kena, orang kedua jamak, kamu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tuntun
Lasam kepe: tak berarti, nihil benar-benar
Ula Kam sangsi man bandu: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu makan, untuk untukmu
Ula Kam sangsi man bangku: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu makan, untuk untukmu
Ibas jenda: menanti kelahiran bayi sini
Tidak ada uang dan makanan: ape lit duit dingen pangan
Tidak percaya : ape percaya
Jangan begitu nanti kena : ola bagah kari palis
Gelah la atan bangku: agar, supaya tidak ikut untukmu
mama Karo la lit dua na: panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak tidak ada dua akhiran nya, ia
Tidak perlu : ape sikel
Cepat tua : cepat abang yang tertua
La angka ndu kerina: tidak ngerti kamu, engkau, dirimu semuanya
Juma ja : ladang mana
Jambu merah: jambu megara
Dunia terlalu jahat: doni lampo ilat
Udah sampai kami: Nggo ketjeng kami
Mau keluar rumah: git luar jabu
ateku keleng enda : sukaku, mauku sayang ini
mbera lit pagi : mudah-mudahan ada besok
gancih sambar kena : gantian tukar, ganti, lain kena, orang kedua jamak, kamu
uga dage ku bahan: bagaimana kah kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada buat
Biak biak: layak layak
Turiken biak biak: ceritakan layak layak
Mendirikan rumah tangga: majek jabu erdan
Maka bage: maka begitu
Lang lang : tidak tidak
Tambah cucu: ambah cucu