Bahasa karo-nya kata: Dunia terlalu jahat
Berikut terjemahan dari Dunia terlalu jahat:
doni lampo ilat
dunia = doni
terlalu = lampo, terlampo
jahat = ilat, jahat, nakal
terlalu = lampo, terlampo
jahat = ilat, jahat, nakal
Jambu merah: jambu megara
Juma ja : ladang mana
Apa tidak bisa murah sedikit: apah ape aci murah kitel
Harga tidak bisa kurang ?: erga ape aci kurang
bas pusuh: di dalam ulu hati
Lasam kepe kena ku tegu: tak berarti, nihil benar-benar kena, orang kedua jamak, kamu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tuntun
Lasam kepe: tak berarti, nihil benar-benar
Ula Kam sangsi man bandu: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu makan, untuk untukmu
Ula Kam sangsi man bangku: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu makan, untuk untukmu
Ibas jenda: menanti kelahiran bayi sini
Tidak ada uang dan makanan: ape lit duit dingen pangan
Tidak percaya : ape percaya
Jangan begitu nanti kena : ola bagah kari palis
Gelah la atan bangku: agar, supaya tidak ikut untukmu
mama Karo la lit dua na: panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak tidak ada dua akhiran nya, ia
Udah sampai kami: Nggo ketjeng kami
Mau keluar rumah: git luar jabu
ateku keleng enda : sukaku, mauku sayang ini
mbera lit pagi : mudah-mudahan ada besok
gancih sambar kena : gantian tukar, ganti, lain kena, orang kedua jamak, kamu
uga dage ku bahan: bagaimana kah kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada buat
Biak biak: layak layak
Turiken biak biak: ceritakan layak layak
Mendirikan rumah tangga: majek jabu erdan
Maka bage: maka begitu
Lang lang : tidak tidak
Tambah cucu: ambah cucu
Ndai nake: tadi kata ganti orang kedua jamak
Terlanjur memilih: luda lengit
Kekelengan man bandu: kesayanganku makan, untuk untukmu
Juma ja : ladang mana
Apa tidak bisa murah sedikit: apah ape aci murah kitel
Harga tidak bisa kurang ?: erga ape aci kurang
bas pusuh: di dalam ulu hati
Lasam kepe kena ku tegu: tak berarti, nihil benar-benar kena, orang kedua jamak, kamu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tuntun
Lasam kepe: tak berarti, nihil benar-benar
Ula Kam sangsi man bandu: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu makan, untuk untukmu
Ula Kam sangsi man bangku: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu makan, untuk untukmu
Ibas jenda: menanti kelahiran bayi sini
Tidak ada uang dan makanan: ape lit duit dingen pangan
Tidak percaya : ape percaya
Jangan begitu nanti kena : ola bagah kari palis
Gelah la atan bangku: agar, supaya tidak ikut untukmu
mama Karo la lit dua na: panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak tidak ada dua akhiran nya, ia
Udah sampai kami: Nggo ketjeng kami
Mau keluar rumah: git luar jabu
ateku keleng enda : sukaku, mauku sayang ini
mbera lit pagi : mudah-mudahan ada besok
gancih sambar kena : gantian tukar, ganti, lain kena, orang kedua jamak, kamu
uga dage ku bahan: bagaimana kah kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada buat
Biak biak: layak layak
Turiken biak biak: ceritakan layak layak
Mendirikan rumah tangga: majek jabu erdan
Maka bage: maka begitu
Lang lang : tidak tidak
Tambah cucu: ambah cucu
Ndai nake: tadi kata ganti orang kedua jamak
Terlanjur memilih: luda lengit
Kekelengan man bandu: kesayanganku makan, untuk untukmu