Bahasa karo-nya kata: bisa kan?
Berikut terjemahan dari bisa kan? :
aci jeh
bisa = aci
kan = jeh
kan = jeh
udah selesai: Nggo dung
jangan lama : ola usang
cepat ya: atup da
Dalam sekali: bagas nembas
kau sudah mengerti: kamu anggo ngangka
Ula mekeng: jangan bandel
Sabit padi: sabit (alat memotong) nama beras
adi lit la bagi ukur ndu: kalau, henti ada tidak seperti, bagi maksud kamu, engkau, dirimu
Rindu anak ku: kembar dua anak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Bas ingan: di dalam tempat
Jenda kita man: sini kita makan, untuk
la kai kai turang: tidak apa, sangat, sekali apa, sangat, sekali saudara
Ja tading me: mana tinggal kan, ya (kt seru)
la Lit sen: tidak ada uang
Itu kau: adah kamu
mau kumpul sama Teman: git pelpel bali sobat
kau jangan lupa makan: kamu ola lupa alang
La tampil: tidak sesuai, cocok
bage kalak bayak : begitu orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya
untuk uang: bang duit
labo tuhu: tidak benar
Lama tidak jumpa: usang ape jumpa
Rindu rumah : tedeh jabu
La ukur rindu: tidak maksud kembar dua
Nde ginting: dulu salah satu marga Karo
Jangan tidur lama lama sayang : ola galangken usang usang keleng
udah ya: Nggo da
Adi kam berjut: kalau, henti kamu, engkau muka masam
Enggo terang: sudah terang
Kempu na biring: cucu akhiran nya, ia lebih hitam
jangan lama : ola usang
cepat ya: atup da
Dalam sekali: bagas nembas
kau sudah mengerti: kamu anggo ngangka
Ula mekeng: jangan bandel
Sabit padi: sabit (alat memotong) nama beras
adi lit la bagi ukur ndu: kalau, henti ada tidak seperti, bagi maksud kamu, engkau, dirimu
Rindu anak ku: kembar dua anak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Bas ingan: di dalam tempat
Jenda kita man: sini kita makan, untuk
la kai kai turang: tidak apa, sangat, sekali apa, sangat, sekali saudara
Ja tading me: mana tinggal kan, ya (kt seru)
la Lit sen: tidak ada uang
Itu kau: adah kamu
mau kumpul sama Teman: git pelpel bali sobat
kau jangan lupa makan: kamu ola lupa alang
La tampil: tidak sesuai, cocok
bage kalak bayak : begitu orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya
untuk uang: bang duit
labo tuhu: tidak benar
Lama tidak jumpa: usang ape jumpa
Rindu rumah : tedeh jabu
La ukur rindu: tidak maksud kembar dua
Nde ginting: dulu salah satu marga Karo
Jangan tidur lama lama sayang : ola galangken usang usang keleng
udah ya: Nggo da
Adi kam berjut: kalau, henti kamu, engkau muka masam
Enggo terang: sudah terang
Kempu na biring: cucu akhiran nya, ia lebih hitam