Bahasa indonesia-nya kata: bage kalak bayak
Berikut terjemahan dari bage kalak bayak :
begitu orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya
La tampil: tidak sesuai, cocok
kau jangan lupa makan: kamu ola lupa alang
mau kumpul sama Teman: git pelpel bali sobat
bisa kan? : aci jeh
udah selesai: Nggo dung
jangan lama : ola usang
cepat ya: atup da
Dalam sekali: bagas nembas
kau sudah mengerti: kamu anggo ngangka
Ula mekeng: jangan bandel
Sabit padi: sabit (alat memotong) nama beras
adi lit la bagi ukur ndu: kalau, henti ada tidak seperti, bagi maksud kamu, engkau, dirimu
Rindu anak ku: kembar dua anak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Bas ingan: di dalam tempat
Jenda kita man: sini kita makan, untuk
untuk uang: bang duit
labo tuhu: tidak benar
Lama tidak jumpa: usang ape jumpa
Rindu rumah : tedeh jabu
La ukur rindu: tidak maksud kembar dua
Nde ginting: dulu salah satu marga Karo
Jangan tidur lama lama sayang : ola galangken usang usang keleng
udah ya: Nggo da
Adi kam berjut: kalau, henti kamu, engkau muka masam
Enggo terang: sudah terang
Kempu na biring: cucu akhiran nya, ia lebih hitam
Kempu na nini karo: cucu akhiran nya, ia nenek nama salah satu subsuku Batak
Kempu na nini biring: cucu akhiran nya, ia nenek lebih hitam
Kempu na bulang: cucu akhiran nya, ia topi, kakek
Lebih baik begini : lebih randal bagenda
kau jangan lupa makan: kamu ola lupa alang
mau kumpul sama Teman: git pelpel bali sobat
bisa kan? : aci jeh
udah selesai: Nggo dung
jangan lama : ola usang
cepat ya: atup da
Dalam sekali: bagas nembas
kau sudah mengerti: kamu anggo ngangka
Ula mekeng: jangan bandel
Sabit padi: sabit (alat memotong) nama beras
adi lit la bagi ukur ndu: kalau, henti ada tidak seperti, bagi maksud kamu, engkau, dirimu
Rindu anak ku: kembar dua anak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Bas ingan: di dalam tempat
Jenda kita man: sini kita makan, untuk
untuk uang: bang duit
labo tuhu: tidak benar
Lama tidak jumpa: usang ape jumpa
Rindu rumah : tedeh jabu
La ukur rindu: tidak maksud kembar dua
Nde ginting: dulu salah satu marga Karo
Jangan tidur lama lama sayang : ola galangken usang usang keleng
udah ya: Nggo da
Adi kam berjut: kalau, henti kamu, engkau muka masam
Enggo terang: sudah terang
Kempu na biring: cucu akhiran nya, ia lebih hitam
Kempu na nini karo: cucu akhiran nya, ia nenek nama salah satu subsuku Batak
Kempu na nini biring: cucu akhiran nya, ia nenek lebih hitam
Kempu na bulang: cucu akhiran nya, ia topi, kakek
Lebih baik begini : lebih randal bagenda