Bahasa karo-nya kata: Tidak bisa pergi
Berikut terjemahan dari Tidak bisa pergi :
ape aci lawes
tidak = ape, io, la, labo, lahang, lang, sea
bisa = aci
pergi = lawes, perus
bisa = aci
pergi = lawes, perus
Murah meriah: murah meriah, ramai
Sekarang lah: gendowari kap
Ku ajak kawan ku: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada ajak hamba, budak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Tadi pagi udah: ndube erpagi-pagi Nggo
Jadi makan: dagi alang
Kamu ajak: kau ajak
Kau sudah makan : kamu anggo alang
Mesui takal ku lalit sen: sakit kepala kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tidak ada uang
Mesui takal ku: sakit kepala kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
mesui takal ku ei: sakit kepala kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada hai (kata seru)
Tidak datang: ape reh
Apa yang kamu bilang: mana indah kau hitung
Kalak Karo: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Abang ganteng : kaka bestang
Bulang ras kempu: topi, kakek bersama-sama cucu
Tidak bisa pergi: ape aci lawes
Sakit sekali : pirik nembas
La ku: tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Beru biring: betina lebih hitam
tedeh ate ku kam: rindu hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada kamu, engkau
Tidak mungkin : ape tumara
Lahang tumara : tidak mungkin
Pagi kita ngerana: besok kita berbicara
Ada apa rupanya: lit apah jine
Waktu itu: masa adah
Kuta Kuta nari: kampung kampung dari
Kari nari: nanti dari
singkem kam nanam nande: cocok kamu, engkau rasa ibu
Kaka erpagi-pagi: abang pagi
Jangan lupa untuk makan ya: ola lupa bang alang da
Sekarang lah: gendowari kap
Ku ajak kawan ku: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada ajak hamba, budak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Tadi pagi udah: ndube erpagi-pagi Nggo
Jadi makan: dagi alang
Kamu ajak: kau ajak
Kau sudah makan : kamu anggo alang
Mesui takal ku lalit sen: sakit kepala kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tidak ada uang
Mesui takal ku: sakit kepala kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
mesui takal ku ei: sakit kepala kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada hai (kata seru)
Tidak datang: ape reh
Apa yang kamu bilang: mana indah kau hitung
Kalak Karo: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Abang ganteng : kaka bestang
Bulang ras kempu: topi, kakek bersama-sama cucu
Tidak bisa pergi: ape aci lawes
Sakit sekali : pirik nembas
La ku: tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Beru biring: betina lebih hitam
tedeh ate ku kam: rindu hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada kamu, engkau
Tidak mungkin : ape tumara
Lahang tumara : tidak mungkin
Pagi kita ngerana: besok kita berbicara
Ada apa rupanya: lit apah jine
Waktu itu: masa adah
Kuta Kuta nari: kampung kampung dari
Kari nari: nanti dari
singkem kam nanam nande: cocok kamu, engkau rasa ibu
Kaka erpagi-pagi: abang pagi
Jangan lupa untuk makan ya: ola lupa bang alang da