Bahasa karo-nya kata: Kapan kita pergi sayang


Berikut terjemahan dari Kapan kita pergi sayang:

bila ita lawes keleng
kapan = bila, katawari, ndigan
kita = ita, kita
pergi = lawes, perus
sayang = keleng, kelin
Terjemahan bahasa karo lainnya:

Maka ka ate kumaka huruf ke dua dari alfabet Batak Karo, sebagai awalan yang menyatakan sangat hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Lima ratuslima ratus
malam nantiberngi kari
Tanah Tinggitaneh ganjang
Saudara besarturang belgah
Mahal sekalimahal nembas
ula cakap sajajangan bicara orang yang polos pikirannya
Kari latih kap ndunanti letih lah kamu, engkau, dirimu
ban kopi sajabuat kopi orang yang polos pikirannya
Pagi rehbesok datang
ku rumahkata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada rumah
Ban dibatabuat Tuhan
Retap padan laboputus janji tidak
Teruh sung ku datasdi bawah kadang-kadang kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada naiki
Bagi roda sung kuseperti, bagi roda kadang-kadang kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Jangan seperti diaola bagadah ia
Kena lalap man tatapenkena, orang kedua jamak, kamu sering, selalu makan, untuk penglihatan
Jangan lepasola lepas
Tempel terusdampel minter
Jangan lepas ola lepas
Rani pagepanen padi
Tidak boleh tidak selesaiape banci ape dung
Bana ndaiuntuk dia tadi
minum kopi inem kahua
Ula kam berjut lalap nande karojangan kamu, engkau muka masam sering, selalu ibu nama salah satu subsuku Batak
latih oratletih aturan
Labo mantidak makan, untuk
Saya bukan penipuaku mabo kilang
Si meliassi (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang baik hati
Baru selesai makan baru dung alang
Cari terjemahan bahasa karo lainnya di Kamus Bahasa Karo Online Terlengkap