Bahasa indonesia-nya kata: ise si gutul
Berikut terjemahan dari ise si gutul:
siapa si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang nakal
Jangan banyak bicara : ola huyak cakap
enggo tangkas lias ate dibata: sudah terang, jelas kasih hati, kehendak, jadi kekasih Tuhan
Nanti sore: kari ben
Kami jadi: kami dagi
Dia tidak mau datang: ia ape git reh
Tepat waktu: rembang masa
Bermain bola: panta bola
Mau kau uang?: git kamu duit
datang uang dari langit : reh duit nari langit
Jaung man: jagung makan, untuk
Aciken Lebe ula: cocokkan mula-mula, pertama jangan
Ngaci saja: memikat burung orang yang polos pikirannya
Tama acem na : taruh asam akhiran nya, ia
Teman ku: teman kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Lit gobar ndu: ada selimut kamu, engkau, dirimu
Jangan lama lama sayang : ola usang usang keleng
Sombong sekarang ya: delus gendowari da
tedeh ateku kerina: rindu sukaku, mauku semuanya
Nggo dung: udah selesai
Ikan emas : bakut emas
Tabeh tabeh kaperas: lemak lemak nama sejenis ikan kecil yang hidup di sungai
tande ku pucuk kaciwer: genap kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada pucuk kencur untuk paramku
Ku tare: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tadahkan
Timai lebe: tunggu mula-mula, pertama
Kadih ku: dipakai sebagai kata pengganti yang lazim, dipakai bila tidak diketahui nama bendanya atau pantang disebut bendanya kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Apa itu : apah adah
Jangan marah marah lah: ola kirawa kirawa kap
Iya lah : yah (kata seru) lah
Pemberani dan gagah: mersik dingen tangar
Jemput barang: dijemputnya, dikutipnya mungkin, harta
enggo tangkas lias ate dibata: sudah terang, jelas kasih hati, kehendak, jadi kekasih Tuhan
Nanti sore: kari ben
Kami jadi: kami dagi
Dia tidak mau datang: ia ape git reh
Tepat waktu: rembang masa
Bermain bola: panta bola
Mau kau uang?: git kamu duit
datang uang dari langit : reh duit nari langit
Jaung man: jagung makan, untuk
Aciken Lebe ula: cocokkan mula-mula, pertama jangan
Ngaci saja: memikat burung orang yang polos pikirannya
Tama acem na : taruh asam akhiran nya, ia
Teman ku: teman kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Lit gobar ndu: ada selimut kamu, engkau, dirimu
Jangan lama lama sayang : ola usang usang keleng
Sombong sekarang ya: delus gendowari da
tedeh ateku kerina: rindu sukaku, mauku semuanya
Nggo dung: udah selesai
Ikan emas : bakut emas
Tabeh tabeh kaperas: lemak lemak nama sejenis ikan kecil yang hidup di sungai
tande ku pucuk kaciwer: genap kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada pucuk kencur untuk paramku
Ku tare: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tadahkan
Timai lebe: tunggu mula-mula, pertama
Kadih ku: dipakai sebagai kata pengganti yang lazim, dipakai bila tidak diketahui nama bendanya atau pantang disebut bendanya kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Apa itu : apah adah
Jangan marah marah lah: ola kirawa kirawa kap
Iya lah : yah (kata seru) lah
Pemberani dan gagah: mersik dingen tangar
Jemput barang: dijemputnya, dikutipnya mungkin, harta