Bahasa indonesia-nya kata: Ukur sigel
Berikut terjemahan dari Ukur sigel:
maksud terkilir
ukur = agak, sibar, tibar
Berkat erlajang : berangkat, dicabut dari sarung (parang / pisau) merantau
Adi man kalak bujur kam: kalau, henti makan, untuk orang, kata ganti orang III, jamak, mereka terima kasih kamu, engkau
Adi man kalak bujur: kalau, henti makan, untuk orang, kata ganti orang III, jamak, mereka terima kasih
Majek rumah: mendirikan rumah
Kam si: kamu, engkau si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang
Nama page ku keben: menaruh padi kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada lumbung padi
Pesta kita karo: pesta kita nama salah satu subsuku Batak
Pesta kita: pesta kita
Nggo keri keri: udah habis habis
Tinggal ini: tading enda
Tinggal seperti ini: tading bagadah enda
Seh sura sura ta, ibas tahun enda: sampai cita-cita cita-cita huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari menanti kelahiran bayi tahun ini
Juma bakal: ladang panggilan untuk kerbau
Tawa cirem kena: tawa, tertawa senyum gembira kena, orang kedua jamak, kamu
Kau di mana sekarang: kamu i apa gendowari
u la kam bage: hai, ya tidak kamu, engkau begitu
Kampah soler binuang: memetiki daun yang sudah tua menceret silsilah
si mekacar: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang bacar
Sangat erdemu bayu: parah bertemu tepas
Si merupa: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang cantik
Sedang belajar: sanga lajar
Jangan engkau main judi.: ola engko agat judi
Bage saja nggo dung : begitu orang yang polos pikirannya udah selesai
bagi makanan : berang pangan
Latih kal: letih pikiran
Tagan bisa: tempat menumbuk sirih racun, bisa
Banggur banggur: daun untuk obat tradisional daun untuk obat tradisional
Bapa ras nande raja: bapak, ayah bersama-sama ibu raja
Ayo kita pergi sekarang: eta ita lawes gendowari
terima kasih banyak : aloken lias huyak
Adi man kalak bujur kam: kalau, henti makan, untuk orang, kata ganti orang III, jamak, mereka terima kasih kamu, engkau
Adi man kalak bujur: kalau, henti makan, untuk orang, kata ganti orang III, jamak, mereka terima kasih
Majek rumah: mendirikan rumah
Kam si: kamu, engkau si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang
Nama page ku keben: menaruh padi kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada lumbung padi
Pesta kita karo: pesta kita nama salah satu subsuku Batak
Pesta kita: pesta kita
Nggo keri keri: udah habis habis
Tinggal ini: tading enda
Tinggal seperti ini: tading bagadah enda
Seh sura sura ta, ibas tahun enda: sampai cita-cita cita-cita huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari menanti kelahiran bayi tahun ini
Juma bakal: ladang panggilan untuk kerbau
Tawa cirem kena: tawa, tertawa senyum gembira kena, orang kedua jamak, kamu
Kau di mana sekarang: kamu i apa gendowari
u la kam bage: hai, ya tidak kamu, engkau begitu
Kampah soler binuang: memetiki daun yang sudah tua menceret silsilah
si mekacar: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang bacar
Sangat erdemu bayu: parah bertemu tepas
Si merupa: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang cantik
Sedang belajar: sanga lajar
Jangan engkau main judi.: ola engko agat judi
Bage saja nggo dung : begitu orang yang polos pikirannya udah selesai
bagi makanan : berang pangan
Latih kal: letih pikiran
Tagan bisa: tempat menumbuk sirih racun, bisa
Banggur banggur: daun untuk obat tradisional daun untuk obat tradisional
Bapa ras nande raja: bapak, ayah bersama-sama ibu raja
Ayo kita pergi sekarang: eta ita lawes gendowari
terima kasih banyak : aloken lias huyak