Bahasa karo-nya kata: Kau di mana sekarang
Berikut terjemahan dari Kau di mana sekarang:
kamu i apa gendowari
kau = kamu
di = i
mana = apa, apim, ja
sekarang = gendowari
di = i
mana = apa, apim, ja
sekarang = gendowari
I ja kita tading: di mana kita tinggal
Aku akap: saya rasa, pendapat
adi ras aku ula kam sangsi: kalau, henti bersama-sama saya jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu
Gani gani: manja manja
tetap ada: tetap lit
Sudah tidur kah: anggo galangken dage
Jangan kau marah: ola kamu kirawa
Lama sekali tadi kau: usang nembas ndube kamu
Nggo kap kisat pe : udah lah malas pun
teman kecil: sobat kecur
Kade keleng?: apa sayang
Kade kelin: apa sayang
Kata tuhu : kepada benar
Terus terang : minter sinting
adi merawa: kalau, henti kuat
Tawa cirem kena: tawa, tertawa senyum gembira kena, orang kedua jamak, kamu
Juma bakal: ladang panggilan untuk kerbau
Seh sura sura ta, ibas tahun enda: sampai cita-cita cita-cita huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari menanti kelahiran bayi tahun ini
Tinggal seperti ini: tading bagadah enda
Tinggal ini: tading enda
Nggo keri keri: udah habis habis
Pesta kita: pesta kita
Pesta kita karo: pesta kita nama salah satu subsuku Batak
Nama page ku keben: menaruh padi kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada lumbung padi
Kam si: kamu, engkau si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang
Majek rumah: mendirikan rumah
Adi man kalak bujur: kalau, henti makan, untuk orang, kata ganti orang III, jamak, mereka terima kasih
Adi man kalak bujur kam: kalau, henti makan, untuk orang, kata ganti orang III, jamak, mereka terima kasih kamu, engkau
Berkat erlajang : berangkat, dicabut dari sarung (parang / pisau) merantau
Ukur sigel: maksud terkilir
Aku akap: saya rasa, pendapat
adi ras aku ula kam sangsi: kalau, henti bersama-sama saya jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu
Gani gani: manja manja
tetap ada: tetap lit
Sudah tidur kah: anggo galangken dage
Jangan kau marah: ola kamu kirawa
Lama sekali tadi kau: usang nembas ndube kamu
Nggo kap kisat pe : udah lah malas pun
teman kecil: sobat kecur
Kade keleng?: apa sayang
Kade kelin: apa sayang
Kata tuhu : kepada benar
Terus terang : minter sinting
adi merawa: kalau, henti kuat
Tawa cirem kena: tawa, tertawa senyum gembira kena, orang kedua jamak, kamu
Juma bakal: ladang panggilan untuk kerbau
Seh sura sura ta, ibas tahun enda: sampai cita-cita cita-cita huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari menanti kelahiran bayi tahun ini
Tinggal seperti ini: tading bagadah enda
Tinggal ini: tading enda
Nggo keri keri: udah habis habis
Pesta kita: pesta kita
Pesta kita karo: pesta kita nama salah satu subsuku Batak
Nama page ku keben: menaruh padi kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada lumbung padi
Kam si: kamu, engkau si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang
Majek rumah: mendirikan rumah
Adi man kalak bujur: kalau, henti makan, untuk orang, kata ganti orang III, jamak, mereka terima kasih
Adi man kalak bujur kam: kalau, henti makan, untuk orang, kata ganti orang III, jamak, mereka terima kasih kamu, engkau
Berkat erlajang : berangkat, dicabut dari sarung (parang / pisau) merantau
Ukur sigel: maksud terkilir