Bahasa indonesia-nya kata: Mis kam
Berikut terjemahan dari Mis kam:
segera kamu, engkau
Sen kerina sen: uang semuanya uang
kalak karo kam nande: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau ibu
Belum masak: belun beleang
Uga kari: bagaimana nanti
Hari ini mendung: uari enda gerdem
Kata turiken: kepada ceritakan
Tawa cirem mu kena: tawa, tertawa senyum gembira kau, engkau kena, orang kedua jamak, kamu
Kalak Karo : orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Kam kal: kamu, engkau pikiran
Megar pusuh: penuh sesak ulu hati
Makan malam sudah di siapkan : alang berngi anggo i pekena
Kam begi : kamu, engkau dengar
Ula lalap: jangan sering, selalu
Kam ku tami tami: kamu, engkau kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada orang yang suka membujuk (baik hati) orang yang suka membujuk (baik hati)
Gelap wari: gelap hari
Ja kam tading : mana kamu, engkau tinggal
Enggo pe pagi: sudah pun besok
Enggo jumpa kam pagi: sudah jumpa kamu, engkau besok
Kai dage: apa, sangat, sekali kah
lalap kam: sering, selalu kamu, engkau
Kam Beja: kamu, engkau mual dengan perasaan tidak senang
Adi na lit: kalau, henti akhiran nya, ia ada
Morah ateku: perasaan berat melepas kepergian seseorang sukaku, mauku
padan pengindo: janji si kaciwer takdir kencur (selalu bernasib malang)
Nggo jore: udah beres
Turut ceda ate: biar rusak hati, kehendak, jadi kekasih
Jangan seperti itu lah: ola bagadah adah kap
Tidak tidur: ape galangken
Lang tayang: tidak tidur
Tidak dapat bicara: ape dat cakap
kalak karo kam nande: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau ibu
Belum masak: belun beleang
Uga kari: bagaimana nanti
Hari ini mendung: uari enda gerdem
Kata turiken: kepada ceritakan
Tawa cirem mu kena: tawa, tertawa senyum gembira kau, engkau kena, orang kedua jamak, kamu
Kalak Karo : orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Kam kal: kamu, engkau pikiran
Megar pusuh: penuh sesak ulu hati
Makan malam sudah di siapkan : alang berngi anggo i pekena
Kam begi : kamu, engkau dengar
Ula lalap: jangan sering, selalu
Kam ku tami tami: kamu, engkau kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada orang yang suka membujuk (baik hati) orang yang suka membujuk (baik hati)
Gelap wari: gelap hari
Ja kam tading : mana kamu, engkau tinggal
Enggo pe pagi: sudah pun besok
Enggo jumpa kam pagi: sudah jumpa kamu, engkau besok
Kai dage: apa, sangat, sekali kah
lalap kam: sering, selalu kamu, engkau
Kam Beja: kamu, engkau mual dengan perasaan tidak senang
Adi na lit: kalau, henti akhiran nya, ia ada
Morah ateku: perasaan berat melepas kepergian seseorang sukaku, mauku
padan pengindo: janji si kaciwer takdir kencur (selalu bernasib malang)
Nggo jore: udah beres
Turut ceda ate: biar rusak hati, kehendak, jadi kekasih
Jangan seperti itu lah: ola bagadah adah kap
Tidak tidur: ape galangken
Lang tayang: tidak tidur
Tidak dapat bicara: ape dat cakap