Bahasa karo-nya kata: Hari ini mendung
Berikut terjemahan dari Hari ini mendung:
uari enda gerdem
hari = uari, wari
ini = enda, ine
mendung = gerdem
ini = enda, ine
mendung = gerdem
Kata turiken: kepada ceritakan
Tawa cirem mu kena: tawa, tertawa senyum gembira kau, engkau kena, orang kedua jamak, kamu
Kalak Karo : orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Kam kal: kamu, engkau pikiran
Megar pusuh: penuh sesak ulu hati
Makan malam sudah di siapkan : alang berngi anggo i pekena
Kam begi : kamu, engkau dengar
Ula lalap: jangan sering, selalu
Kam ku tami tami: kamu, engkau kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada orang yang suka membujuk (baik hati) orang yang suka membujuk (baik hati)
Gelap wari: gelap hari
Bagem lebe: begitulah mula-mula, pertama
Udah sampai : Nggo ketjeng
Tedeh ateku : rindu sukaku, mauku
Bulung lenga-lenga: daun jenis tumbuh-tumbuhan
Tek lah Kam labo kerina bagi ukur Adi geluh denga : percaya lah kamu, engkau tidak semuanya seperti, bagi maksud kalau, henti hidup lagi, baru
Uga kari: bagaimana nanti
Belum masak: belun beleang
kalak karo kam nande: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau ibu
Sen kerina sen: uang semuanya uang
Mis kam: segera kamu, engkau
Ja kam tading : mana kamu, engkau tinggal
Enggo pe pagi: sudah pun besok
Enggo jumpa kam pagi: sudah jumpa kamu, engkau besok
Kai dage: apa, sangat, sekali kah
lalap kam: sering, selalu kamu, engkau
Kam Beja: kamu, engkau mual dengan perasaan tidak senang
Adi na lit: kalau, henti akhiran nya, ia ada
Morah ateku: perasaan berat melepas kepergian seseorang sukaku, mauku
padan pengindo: janji si kaciwer takdir kencur (selalu bernasib malang)
Nggo jore: udah beres
Tawa cirem mu kena: tawa, tertawa senyum gembira kau, engkau kena, orang kedua jamak, kamu
Kalak Karo : orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Kam kal: kamu, engkau pikiran
Megar pusuh: penuh sesak ulu hati
Makan malam sudah di siapkan : alang berngi anggo i pekena
Kam begi : kamu, engkau dengar
Ula lalap: jangan sering, selalu
Kam ku tami tami: kamu, engkau kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada orang yang suka membujuk (baik hati) orang yang suka membujuk (baik hati)
Gelap wari: gelap hari
Bagem lebe: begitulah mula-mula, pertama
Udah sampai : Nggo ketjeng
Tedeh ateku : rindu sukaku, mauku
Bulung lenga-lenga: daun jenis tumbuh-tumbuhan
Tek lah Kam labo kerina bagi ukur Adi geluh denga : percaya lah kamu, engkau tidak semuanya seperti, bagi maksud kalau, henti hidup lagi, baru
Uga kari: bagaimana nanti
Belum masak: belun beleang
kalak karo kam nande: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau ibu
Sen kerina sen: uang semuanya uang
Mis kam: segera kamu, engkau
Ja kam tading : mana kamu, engkau tinggal
Enggo pe pagi: sudah pun besok
Enggo jumpa kam pagi: sudah jumpa kamu, engkau besok
Kai dage: apa, sangat, sekali kah
lalap kam: sering, selalu kamu, engkau
Kam Beja: kamu, engkau mual dengan perasaan tidak senang
Adi na lit: kalau, henti akhiran nya, ia ada
Morah ateku: perasaan berat melepas kepergian seseorang sukaku, mauku
padan pengindo: janji si kaciwer takdir kencur (selalu bernasib malang)
Nggo jore: udah beres