Bahasa indonesia-nya kata: Man rimo juma si mami
Berikut terjemahan dari Man rimo juma si mami:
makan, untuk jeruk ladang si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang panggilan terhadap istri paman
Tidak bisa apa apa: ape aci apah apah
Tidak sabar sekali: ape tobar nembas
Turang nande karo ula kam berjut sayang: saudara ibu nama salah satu subsuku Batak jangan kamu, engkau muka masam anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Rata rata : rata rata
Ula sempat teran: jangan kesempatan baris
gelar ndu: nama kamu, engkau, dirimu
aku cinta: saya sejenis pekong yang gatal
Besok kita pergi: pagi ita lawes
Sakit kaki : pirik nahe
Adi adon : kalau, henti gila
Labo ena: tidak awas / itu
Adi adon kari: kalau, henti gila nanti
Utang pusuh: hutang ulu hati
Jangan anggap mudah: ola anggap bera
Anak Kesayangan kami: anak elang kami
Adi ras mama karo ula kam sangsi: kalau, henti bersama-sama panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu
Dalan dalan man: jalan jalan makan, untuk
Latih kena kari: letih kena, orang kedua jamak, kamu nanti
Jadi lah istri : dagi kap dehara
Jadi lah istri saya: dagi kap dehara aku
bage bage saja: begitu begitu orang yang polos pikirannya
Gerak kita: ramai kita
enggo banci : sudah boleh
Turang nande karo, : saudara ibu nama salah satu subsuku Batak
Tambah sagu tambah lau. : tambah sagu tambah air
Lihat dulu ini: nehen morenda enda
La merhat: tidak ingin
labo ka banci: tidak huruf ke dua dari alfabet Batak Karo, sebagai awalan yang menyatakan sangat boleh
labo ka banci mis: tidak huruf ke dua dari alfabet Batak Karo, sebagai awalan yang menyatakan sangat boleh segera
Lit ajang ndu: ada milik, kemaluan kamu, engkau, dirimu
Tidak sabar sekali: ape tobar nembas
Turang nande karo ula kam berjut sayang: saudara ibu nama salah satu subsuku Batak jangan kamu, engkau muka masam anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Rata rata : rata rata
Ula sempat teran: jangan kesempatan baris
gelar ndu: nama kamu, engkau, dirimu
aku cinta: saya sejenis pekong yang gatal
Besok kita pergi: pagi ita lawes
Sakit kaki : pirik nahe
Adi adon : kalau, henti gila
Labo ena: tidak awas / itu
Adi adon kari: kalau, henti gila nanti
Utang pusuh: hutang ulu hati
Jangan anggap mudah: ola anggap bera
Anak Kesayangan kami: anak elang kami
Adi ras mama karo ula kam sangsi: kalau, henti bersama-sama panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu
Dalan dalan man: jalan jalan makan, untuk
Latih kena kari: letih kena, orang kedua jamak, kamu nanti
Jadi lah istri : dagi kap dehara
Jadi lah istri saya: dagi kap dehara aku
bage bage saja: begitu begitu orang yang polos pikirannya
Gerak kita: ramai kita
enggo banci : sudah boleh
Turang nande karo, : saudara ibu nama salah satu subsuku Batak
Tambah sagu tambah lau. : tambah sagu tambah air
Lihat dulu ini: nehen morenda enda
La merhat: tidak ingin
labo ka banci: tidak huruf ke dua dari alfabet Batak Karo, sebagai awalan yang menyatakan sangat boleh
labo ka banci mis: tidak huruf ke dua dari alfabet Batak Karo, sebagai awalan yang menyatakan sangat boleh segera
Lit ajang ndu: ada milik, kemaluan kamu, engkau, dirimu