Bahasa indonesia-nya kata: La kalak bayak
Berikut terjemahan dari La kalak bayak:
tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya
Kam si kelengen: kamu, engkau si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang kesayangan
Kam si nami nami: kamu, engkau si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang bujuk bujuk
Kasih pukul pukul sekali kalau begitu : lias anju anju nembas ade bagah
Kasih pukul pukul sekali: lias anju anju nembas
Kasih pukul sekali: lias anju nembas
Kasih pukul sekali : lias anju nembas
Lalit takal ndu: tidak ada kepala kamu, engkau, dirimu
Lalit takal: tidak ada kepala
Ula Kam tedeh: jangan kamu, engkau rindu
bagaimana kabar ibu: kuga magen nande
Nggo mali: udah basi
Beru kai kam: betina apa, sangat, sekali kamu, engkau
enggo berngi: sudah malam
Ena la la kute: awas / itu tidak tidak rupanya
Lit sideban uga: ada yang lain bagaimana
La kalak merupa: tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka cantik
Ayo makan nasi kita: eta alang nakan ita
aku rindu : saya kembar dua
Bagem ken: begitulah akhiran -kan
Bagem ken : begitulah akhiran -kan
Bisa kan belajar: aci jeh lajar
Ringring Ibas Sada kula: semua sendi dan buku tubuh menanti kelahiran bayi satu badan
Tanya dia: sungkun ia
Patat mu ena: pantat kau, engkau awas / itu
Pantat mu ena: pantat kau, engkau awas / itu
Ku pukul kepala mu: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada segenggam kualitas nomor satu kau, engkau
Kam pusuh ku: kamu, engkau ulu hati kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Mar kai: tersohor apa, sangat, sekali
Enda maka lagu karo: ini maka bertingkah laku, nama salah satu subsuku Batak
Ula kan bage na: jangan janji begitu akhiran nya, ia
Kam si nami nami: kamu, engkau si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang bujuk bujuk
Kasih pukul pukul sekali kalau begitu : lias anju anju nembas ade bagah
Kasih pukul pukul sekali: lias anju anju nembas
Kasih pukul sekali: lias anju nembas
Kasih pukul sekali : lias anju nembas
Lalit takal ndu: tidak ada kepala kamu, engkau, dirimu
Lalit takal: tidak ada kepala
Ula Kam tedeh: jangan kamu, engkau rindu
bagaimana kabar ibu: kuga magen nande
Nggo mali: udah basi
Beru kai kam: betina apa, sangat, sekali kamu, engkau
enggo berngi: sudah malam
Ena la la kute: awas / itu tidak tidak rupanya
Lit sideban uga: ada yang lain bagaimana
La kalak merupa: tidak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka cantik
Ayo makan nasi kita: eta alang nakan ita
aku rindu : saya kembar dua
Bagem ken: begitulah akhiran -kan
Bagem ken : begitulah akhiran -kan
Bisa kan belajar: aci jeh lajar
Ringring Ibas Sada kula: semua sendi dan buku tubuh menanti kelahiran bayi satu badan
Tanya dia: sungkun ia
Patat mu ena: pantat kau, engkau awas / itu
Pantat mu ena: pantat kau, engkau awas / itu
Ku pukul kepala mu: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada segenggam kualitas nomor satu kau, engkau
Kam pusuh ku: kamu, engkau ulu hati kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Mar kai: tersohor apa, sangat, sekali
Enda maka lagu karo: ini maka bertingkah laku, nama salah satu subsuku Batak
Ula kan bage na: jangan janji begitu akhiran nya, ia