Bahasa indonesia-nya kata: Cirem cirem mami kena
Berikut terjemahan dari Cirem cirem mami kena:
senyum gembira senyum gembira panggilan terhadap istri paman kena, orang kedua jamak, kamu
kena = palis
lumayan cantik sayang ini: lumayan gayang keleng enda
cantik sayang ini: gayang keleng enda
Sampai rumah: tempat burung bertengger pada pohon kayu rumah
endam lit: beginilah ada
pakai sarung: ale abit
jangan sampai mati : ola ketjeng sun
mana kita?: apa ita
Tetap semangat kepala: tetap tendi takal
Untuk kepala: bang takal
lang Enda labo: tidak ini tidak
guha kin bang Lang Kam senang: gua kah, yang, merangan untuk tidak kamu, engkau Senang
Banci kam lawes ras mama: boleh kamu, engkau pergi bersama-sama panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman)
Nggo seh aku i jabu: udah sampai saya di rumah
Kam pe mis: kamu, engkau pun segera
Kau siapa: kamu ise
gia sampur iluh: lah, pun terlalu penuh (sangat penuh sehingga tumpah) air mata
gia sampur iluh ate megogo: lah, pun terlalu penuh (sangat penuh sehingga tumpah) air mata hati, kehendak, jadi kekasih gatal
Tidak sarapan kau: ape tegeh kamu
la ateku sirang: tidak sukaku, mauku pisah
nanam la ateku sirang alu kam: rasa tidak sukaku, mauku pisah dengan kamu, engkau
berapa lama: asakai usang
sapo ta: lumbung padi huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari
Tingkah laku anak: lukik lako anak
Tingkah laku bayi: lukik lako gara-gara
Luhu lako: tingkah laku laku
Luhu anak: tingkah laku anak
Tidak terlalu pandai: ape lampo cere
Ia sayang: dia anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
cantik sekali sayang: gayang nembas keleng
kam ku jenda: kamu, engkau kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada sini
cantik sayang ini: gayang keleng enda
Sampai rumah: tempat burung bertengger pada pohon kayu rumah
endam lit: beginilah ada
pakai sarung: ale abit
jangan sampai mati : ola ketjeng sun
mana kita?: apa ita
Tetap semangat kepala: tetap tendi takal
Untuk kepala: bang takal
lang Enda labo: tidak ini tidak
guha kin bang Lang Kam senang: gua kah, yang, merangan untuk tidak kamu, engkau Senang
Banci kam lawes ras mama: boleh kamu, engkau pergi bersama-sama panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman)
Nggo seh aku i jabu: udah sampai saya di rumah
Kam pe mis: kamu, engkau pun segera
Kau siapa: kamu ise
gia sampur iluh: lah, pun terlalu penuh (sangat penuh sehingga tumpah) air mata
gia sampur iluh ate megogo: lah, pun terlalu penuh (sangat penuh sehingga tumpah) air mata hati, kehendak, jadi kekasih gatal
Tidak sarapan kau: ape tegeh kamu
la ateku sirang: tidak sukaku, mauku pisah
nanam la ateku sirang alu kam: rasa tidak sukaku, mauku pisah dengan kamu, engkau
berapa lama: asakai usang
sapo ta: lumbung padi huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari
Tingkah laku anak: lukik lako anak
Tingkah laku bayi: lukik lako gara-gara
Luhu lako: tingkah laku laku
Luhu anak: tingkah laku anak
Tidak terlalu pandai: ape lampo cere
Ia sayang: dia anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
cantik sekali sayang: gayang nembas keleng
kam ku jenda: kamu, engkau kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada sini