Bahasa karo-nya kata: berapa lama
Berikut terjemahan dari berapa lama:
asakai usang
berapa = asakai, kara, piga
lama = usang
lama = usang
nanam la ateku sirang alu kam: rasa tidak sukaku, mauku pisah dengan kamu, engkau
la ateku sirang: tidak sukaku, mauku pisah
Tidak sarapan kau: ape tegeh kamu
gia sampur iluh ate megogo: lah, pun terlalu penuh (sangat penuh sehingga tumpah) air mata hati, kehendak, jadi kekasih gatal
gia sampur iluh: lah, pun terlalu penuh (sangat penuh sehingga tumpah) air mata
Cirem cirem mami kena: senyum gembira senyum gembira panggilan terhadap istri paman kena, orang kedua jamak, kamu
lumayan cantik sayang ini: lumayan gayang keleng enda
cantik sayang ini: gayang keleng enda
Sampai rumah: tempat burung bertengger pada pohon kayu rumah
endam lit: beginilah ada
pakai sarung: ale abit
jangan sampai mati : ola ketjeng sun
mana kita?: apa ita
Tetap semangat kepala: tetap tendi takal
Untuk kepala: bang takal
sapo ta: lumbung padi huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari
Tingkah laku anak: lukik lako anak
Tingkah laku bayi: lukik lako gara-gara
Luhu lako: tingkah laku laku
Luhu anak: tingkah laku anak
Tidak terlalu pandai: ape lampo cere
Ia sayang: dia anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
cantik sekali sayang: gayang nembas keleng
kam ku jenda: kamu, engkau kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada sini
Kalau mau main main jangan sama : ade git agat agat ola bali
bage bage: begitu begitu
sudah hilang: anggo bene
cakap cakap ras kena: bicara bicara bersama-sama kena, orang kedua jamak, kamu
Nggo Ridi kam: udah memandikan kamu, engkau
dua hari: dua uari
la ateku sirang: tidak sukaku, mauku pisah
Tidak sarapan kau: ape tegeh kamu
gia sampur iluh ate megogo: lah, pun terlalu penuh (sangat penuh sehingga tumpah) air mata hati, kehendak, jadi kekasih gatal
gia sampur iluh: lah, pun terlalu penuh (sangat penuh sehingga tumpah) air mata
Cirem cirem mami kena: senyum gembira senyum gembira panggilan terhadap istri paman kena, orang kedua jamak, kamu
lumayan cantik sayang ini: lumayan gayang keleng enda
cantik sayang ini: gayang keleng enda
Sampai rumah: tempat burung bertengger pada pohon kayu rumah
endam lit: beginilah ada
pakai sarung: ale abit
jangan sampai mati : ola ketjeng sun
mana kita?: apa ita
Tetap semangat kepala: tetap tendi takal
Untuk kepala: bang takal
sapo ta: lumbung padi huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari
Tingkah laku anak: lukik lako anak
Tingkah laku bayi: lukik lako gara-gara
Luhu lako: tingkah laku laku
Luhu anak: tingkah laku anak
Tidak terlalu pandai: ape lampo cere
Ia sayang: dia anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
cantik sekali sayang: gayang nembas keleng
kam ku jenda: kamu, engkau kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada sini
Kalau mau main main jangan sama : ade git agat agat ola bali
bage bage: begitu begitu
sudah hilang: anggo bene
cakap cakap ras kena: bicara bicara bersama-sama kena, orang kedua jamak, kamu
Nggo Ridi kam: udah memandikan kamu, engkau
dua hari: dua uari