Bahasa indonesia-nya kata: aku anggo inem kahua erpagi-pagi enda
Berikut terjemahan dari aku anggo inem kahua erpagi-pagi enda:
saya sudah minum kopi pagi ini
pagi = erpagi-pagi
Ambil jagung: agui jagul
Panen jagung: rani jagul
anggo inem kahua erpagi-pagi enda: sudah minum kopi pagi ini
Kalau di : ade i
benar sekali: benar nembas
mejile kin: cantik kah, yang, merangan
cantik sekali dia: gayang nembas ia
sekali dia: nembas ia
Ras ndu: bersama-sama kamu, engkau, dirimu
Man ndu: makan, untuk kamu, engkau, dirimu
bujur melala silih: terima kasih banyak saudara laki-laki dari istri
Labo lit : tidak ada
jam berapa rapat: jam asakai rapit
La let: tidak sebutan kepada pembantu camat pada zaman dulu
Tidak mungkin: ape tumara
i si tabeh na : di si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang lemak akhiran nya, ia
cakap karo ndu silih..ðŸ˜: bicara nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau, dirimu saudara laki-laki dari istri
Belajar sedikit sedikit: lajar kitel kitel
kalak begu: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka hantu
Ula bage merawa kari kalak: jangan begitu kuat nanti orang, kata ganti orang III, jamak, mereka
Umur saya: umur aku
Sembilan enam: siawah enem
WA kena gejek i kelas: sebutan untuk kakak paling besar kena, orang kedua jamak, kamu ribut di kelas
Dalam Tuhan kita bersaudara: bagas dibata ita mindan
Enggo man kam mejin: sudah makan, untuk kamu, engkau jelek
Enggo tulkap kam turang: sudah makan kamu, engkau saudara
mau ambil berapa banyak : git agui asakai huyak
luah man kalimbubu: oleh-oleh, buah-tangan makan, untuk panggilan terhadap seluruh keluarga istri kita yang laki-laki
Tedeh Kam man bangku: rindu kamu, engkau makan, untuk untukmu
Tedeh kam sayang: rindu kamu, engkau anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Panen jagung: rani jagul
anggo inem kahua erpagi-pagi enda: sudah minum kopi pagi ini
Kalau di : ade i
benar sekali: benar nembas
mejile kin: cantik kah, yang, merangan
cantik sekali dia: gayang nembas ia
sekali dia: nembas ia
Ras ndu: bersama-sama kamu, engkau, dirimu
Man ndu: makan, untuk kamu, engkau, dirimu
bujur melala silih: terima kasih banyak saudara laki-laki dari istri
Labo lit : tidak ada
jam berapa rapat: jam asakai rapit
La let: tidak sebutan kepada pembantu camat pada zaman dulu
Tidak mungkin: ape tumara
i si tabeh na : di si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang lemak akhiran nya, ia
cakap karo ndu silih..ðŸ˜: bicara nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau, dirimu saudara laki-laki dari istri
Belajar sedikit sedikit: lajar kitel kitel
kalak begu: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka hantu
Ula bage merawa kari kalak: jangan begitu kuat nanti orang, kata ganti orang III, jamak, mereka
Umur saya: umur aku
Sembilan enam: siawah enem
WA kena gejek i kelas: sebutan untuk kakak paling besar kena, orang kedua jamak, kamu ribut di kelas
Dalam Tuhan kita bersaudara: bagas dibata ita mindan
Enggo man kam mejin: sudah makan, untuk kamu, engkau jelek
Enggo tulkap kam turang: sudah makan kamu, engkau saudara
mau ambil berapa banyak : git agui asakai huyak
luah man kalimbubu: oleh-oleh, buah-tangan makan, untuk panggilan terhadap seluruh keluarga istri kita yang laki-laki
Tedeh Kam man bangku: rindu kamu, engkau makan, untuk untukmu
Tedeh kam sayang: rindu kamu, engkau anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)