Bahasa indonesia-nya kata: Ula sempat aku merawa sengget kam kena
Berikut terjemahan dari Ula sempat aku merawa sengget kam kena:
jangan kesempatan saya kuat terkejut kamu, engkau kena, orang kedua jamak, kamu
kena = palis
bere bere ku: harusnya harusnya kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
si lalap: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang sering, selalu
arah aku: sebelah saya
Lalit si man: tidak ada si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang makan, untuk
Si tukang mbencut: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang tukang merajuk
Si tukang nembeh: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang tukang merajuk
lit sada: ada satu
tenang, kita pagi labo i rumah: tenang kita besok tidak di rumah
Lit apah: ada apa
enggo dung kam bereken ras : sudah selesai kamu, engkau berikan bersama-sama
enggo dung kam bereken: sudah selesai kamu, engkau berikan
sudah jadi kau berikan: anggo dagi kamu andur
Silih ku: saudara laki-laki dari istri kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Ula kan merawa: jangan janji kuat
Pagit mejin: pahit, susah jelek
lau lau: air air
nakan nakan: nasi nasi
Rumah jabu rumah: rumah rumah rumah
Cuci piring: basuh capah
sudah tidak heran kan: anggo ape lihlih jeh
cepat jangan lama lama: atup ola usang usang
Bagus lah kalau udah: undes kap ade Nggo
Malas makan: kisat alang
Magin kari kam: demam, diserang penyakit nanti kamu, engkau
Melala mejile: banyak cantik
Kuh kerina: terkumpul, terhimpun, lengkap, komplit (misalnya ramuan-ramuan yang diperlukan untuk sesuatu) semuanya
Jalan saja: jalan orang yang polos pikirannya
Mbiar aku bandu: takut saya untukmu
Lape mulih kerina: tempat berteduh cerai, kembali semuanya
Tuhan berkati: dibata pasu
si lalap: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang sering, selalu
arah aku: sebelah saya
Lalit si man: tidak ada si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang makan, untuk
Si tukang mbencut: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang tukang merajuk
Si tukang nembeh: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang tukang merajuk
lit sada: ada satu
tenang, kita pagi labo i rumah: tenang kita besok tidak di rumah
Lit apah: ada apa
enggo dung kam bereken ras : sudah selesai kamu, engkau berikan bersama-sama
enggo dung kam bereken: sudah selesai kamu, engkau berikan
sudah jadi kau berikan: anggo dagi kamu andur
Silih ku: saudara laki-laki dari istri kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Ula kan merawa: jangan janji kuat
Pagit mejin: pahit, susah jelek
lau lau: air air
nakan nakan: nasi nasi
Rumah jabu rumah: rumah rumah rumah
Cuci piring: basuh capah
sudah tidak heran kan: anggo ape lihlih jeh
cepat jangan lama lama: atup ola usang usang
Bagus lah kalau udah: undes kap ade Nggo
Malas makan: kisat alang
Magin kari kam: demam, diserang penyakit nanti kamu, engkau
Melala mejile: banyak cantik
Kuh kerina: terkumpul, terhimpun, lengkap, komplit (misalnya ramuan-ramuan yang diperlukan untuk sesuatu) semuanya
Jalan saja: jalan orang yang polos pikirannya
Mbiar aku bandu: takut saya untukmu
Lape mulih kerina: tempat berteduh cerai, kembali semuanya
Tuhan berkati: dibata pasu