Bahasa indonesia-nya kata: Ula kan sakit
Berikut terjemahan dari Ula kan sakit:
jangan janji sakit
kan = jeh
sakit = pirik, piriken, sakit, sui, mesui
sakit = pirik, piriken, sakit, sui, mesui
Uga kine: bagaimana andai
Siapa ini: ise enda
Manja manja: gani gani
Leto paya: nama sejenis burung rawa-rawa
Dapat duit ini: dat serpi enda
Tual maka mehaga: melawan maka besar, dihormati, agung, meriah
Masuk kelas: arok kelas
Karo ulam kam sakit: nama salah satu subsuku Batak daun yang muda / tidak masak tapi dimakan kamu, engkau sakit
Geluh enda: hidup ini
Usur gelar ndu: sering nama kamu, engkau, dirimu
La danci : tidak boleh, bisa
Uda makan buk: perawan tua menggembala rambut
Dia ganteng: ia bestang
Saya sayang dia: aku keleng ia
Jalan jalan ayo: dalan dalan eta
Ukuri mehuli bandu: Pikiri hamil untukmu
Ukuri mehuli : Pikiri hamil
Kalak asak ndu: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka gencet kamu, engkau, dirimu
Lit kari malem: ada nanti sejuk, nyaman, sembuh
Man bandu nande biring: makan, untuk untukmu ibu lebih hitam
Man bandu nande: makan, untuk untukmu ibu
Man bandu beru: makan, untuk untukmu betina
Minter kuak : terus berkokok
Meter kuak: meter berkokok
Kalau ada : ade lit
Minta tolong: endo tolong
Kandu kandu: sahabat karib sahabat karib
Antik antik: hantam hantam
jauh sekali : cihur nembas
apah magen kade kadih kapah: apa kabar apa dipakai sebagai kata pengganti yang lazim, dipakai bila tidak diketahui nama bendanya atau pantang disebut bendanya apa
Siapa ini: ise enda
Manja manja: gani gani
Leto paya: nama sejenis burung rawa-rawa
Dapat duit ini: dat serpi enda
Tual maka mehaga: melawan maka besar, dihormati, agung, meriah
Masuk kelas: arok kelas
Karo ulam kam sakit: nama salah satu subsuku Batak daun yang muda / tidak masak tapi dimakan kamu, engkau sakit
Geluh enda: hidup ini
Usur gelar ndu: sering nama kamu, engkau, dirimu
La danci : tidak boleh, bisa
Uda makan buk: perawan tua menggembala rambut
Dia ganteng: ia bestang
Saya sayang dia: aku keleng ia
Jalan jalan ayo: dalan dalan eta
Ukuri mehuli bandu: Pikiri hamil untukmu
Ukuri mehuli : Pikiri hamil
Kalak asak ndu: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka gencet kamu, engkau, dirimu
Lit kari malem: ada nanti sejuk, nyaman, sembuh
Man bandu nande biring: makan, untuk untukmu ibu lebih hitam
Man bandu nande: makan, untuk untukmu ibu
Man bandu beru: makan, untuk untukmu betina
Minter kuak : terus berkokok
Meter kuak: meter berkokok
Kalau ada : ade lit
Minta tolong: endo tolong
Kandu kandu: sahabat karib sahabat karib
Antik antik: hantam hantam
jauh sekali : cihur nembas
apah magen kade kadih kapah: apa kabar apa dipakai sebagai kata pengganti yang lazim, dipakai bila tidak diketahui nama bendanya atau pantang disebut bendanya apa