Bahasa indonesia-nya kata: Antik antik
Berikut terjemahan dari Antik antik:
hantam hantam
Kandu kandu: sahabat karib sahabat karib
Minta tolong: endo tolong
Kalau ada : ade lit
Meter kuak: meter berkokok
Minter kuak : terus berkokok
Man bandu beru: makan, untuk untukmu betina
Man bandu nande: makan, untuk untukmu ibu
Man bandu nande biring: makan, untuk untukmu ibu lebih hitam
Lit kari malem: ada nanti sejuk, nyaman, sembuh
Kalak asak ndu: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka gencet kamu, engkau, dirimu
Ukuri mehuli : Pikiri hamil
Ukuri mehuli bandu: Pikiri hamil untukmu
Ula kan sakit: jangan janji sakit
Uga kine: bagaimana andai
Siapa ini: ise enda
jauh sekali : cihur nembas
apah magen kade kadih kapah: apa kabar apa dipakai sebagai kata pengganti yang lazim, dipakai bila tidak diketahui nama bendanya atau pantang disebut bendanya apa
Apa kin: mana kah, yang, merangan
Udah mau hujan : Nggo git udan
Buat apa : ambil mana
Mesui takal bandu ku pe: sakit kepala untukmu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada pun
ula kam lawes: jangan kamu, engkau pergi
Udah masak: Nggo beleang
Jangan begitu kau: ola bagah kamu
ula alur singgur Ita ape: jangan ikut campur kita tidak
Alu mehuli: dengan hamil
ula melala cakap kam: jangan banyak bicara kamu, engkau
Madat mata: menangtuk mata
Usang nembas kam: lama sekali kamu, engkau
Jangan bicara begitu: ola cakap bagah
Minta tolong: endo tolong
Kalau ada : ade lit
Meter kuak: meter berkokok
Minter kuak : terus berkokok
Man bandu beru: makan, untuk untukmu betina
Man bandu nande: makan, untuk untukmu ibu
Man bandu nande biring: makan, untuk untukmu ibu lebih hitam
Lit kari malem: ada nanti sejuk, nyaman, sembuh
Kalak asak ndu: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka gencet kamu, engkau, dirimu
Ukuri mehuli : Pikiri hamil
Ukuri mehuli bandu: Pikiri hamil untukmu
Ula kan sakit: jangan janji sakit
Uga kine: bagaimana andai
Siapa ini: ise enda
jauh sekali : cihur nembas
apah magen kade kadih kapah: apa kabar apa dipakai sebagai kata pengganti yang lazim, dipakai bila tidak diketahui nama bendanya atau pantang disebut bendanya apa
Apa kin: mana kah, yang, merangan
Udah mau hujan : Nggo git udan
Buat apa : ambil mana
Mesui takal bandu ku pe: sakit kepala untukmu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada pun
ula kam lawes: jangan kamu, engkau pergi
Udah masak: Nggo beleang
Jangan begitu kau: ola bagah kamu
ula alur singgur Ita ape: jangan ikut campur kita tidak
Alu mehuli: dengan hamil
ula melala cakap kam: jangan banyak bicara kamu, engkau
Madat mata: menangtuk mata
Usang nembas kam: lama sekali kamu, engkau
Jangan bicara begitu: ola cakap bagah