Bahasa indonesia-nya kata: tedeh ateku kena nde kam
Berikut terjemahan dari tedeh ateku kena nde kam:
rindu sukaku, mauku kena, orang kedua jamak, kamu dulu kamu, engkau
kena = palis
tedeh ateku kena kam: rindu sukaku, mauku kena, orang kedua jamak, kamu kamu, engkau
ada apa abang?: lit apah kaka
la kal aku sanggup impal: tidak pikiran saya sanggup panggilan terhadap anak paman kita
Lama sekali : usang nembas
Pe labo dalih : pun tidak salah, yang kurang, alasan
Baba ku jena deba: bawa kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada di situ sebahagian saja
Kerina baba: semuanya bawa
Besok jadi ikut : pagi dagi alur
Tidak tahu saya: ape dah aku
Ja kam meh: mana kamu, engkau tak enak perasaan
Biang biang : anjing anjing
nggo keri : udah habis
salah mu: slah kau, engkau
Jangan termenung : ola nunu
Ula cengamen lalap: jangan mengigau sering, selalu
tedeh ateku nde karo: rindu sukaku, mauku dulu nama salah satu subsuku Batak
ada apa abang?: lit apah kaka
la kal aku sanggup impal: tidak pikiran saya sanggup panggilan terhadap anak paman kita
Lama sekali : usang nembas
Pe labo dalih : pun tidak salah, yang kurang, alasan
Baba ku jena deba: bawa kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada di situ sebahagian saja
Kerina baba: semuanya bawa
Besok jadi ikut : pagi dagi alur
Tidak tahu saya: ape dah aku
Ja kam meh: mana kamu, engkau tak enak perasaan
Biang biang : anjing anjing
nggo keri : udah habis
salah mu: slah kau, engkau
Jangan termenung : ola nunu
Ula cengamen lalap: jangan mengigau sering, selalu
tedeh ateku nde karo: rindu sukaku, mauku dulu nama salah satu subsuku Batak