Bahasa karo-nya kata: Masak apa kau hari ini
Berikut terjemahan dari Masak apa kau hari ini:
beleang apah kamu uari enda
masak = beleang, mberno, selaten, tasak
apa = apah, kade, kadi, kapah
kau = kamu
hari = uari, wari
ini = enda, ine
apa = apah, kade, kadi, kapah
kau = kamu
hari = uari, wari
ini = enda, ine
Baru ada: baru lit
Empat puluh juta: arima pulu juta
Empat puluh: arima pulu
Tidak susah: ape gulut
banci ku pindo : boleh kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada minta
Ola nongnong ken: jangan menanyai orang yang kurang dipercayai (mis seseorang kehilangan sesuatu lalu ditanyakannya kepada setiap orang yang sebenarnya kurang dapat dipercayainya) akhiran -kan
Nongnong ken: menanyai orang yang kurang dipercayai (mis seseorang kehilangan sesuatu lalu ditanyakannya kepada setiap orang yang sebenarnya kurang dapat dipercayainya) akhiran -kan
berapa umur kau: asakai umur kamu
berapa umur : asakai umur
kurang tir: kurang benteng (dalam permainan catur)
kari ku perjak: nanti kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada pijak
Udah panas sekali ini : Nggo las nembas enda
pening kali kepala ku: pening gali kualitas nomor satu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Tedeh man merga sideban me: rindu makan, untuk mahal, marga yang lain kan, ya (kt seru)
Kade kade : apa apa
bukan percaya: mabo percaya
Mungkin tidak sekarang: tumara ape gendowari
Ayo tidur sudah malam: eta galangken anggo berngi
Bage pe monce kepe ukur ndu: begitu pun pelan-pelan benar-benar maksud kamu, engkau, dirimu
Adi mbiar: kalau, henti takut
Cibal cibal: letak letak
Ula Kam main main, man anak main: jangan kamu, engkau permainan sejenis catur permainan sejenis catur makan, untuk anak permainan sejenis catur
Ateku tulus bandu Kam main main: sukaku, mauku cari untukmu kamu, engkau permainan sejenis catur permainan sejenis catur
Banci dung na kita sapih anak main: boleh selesai akhiran nya, ia kita sesama anak permainan sejenis catur
Ia kap: dia lah
ia kute: dia rupanya
Ue kin : ya kah, yang, merangan
pudi nari : belakang dari
Biang ku: anjing kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
ula kam ngandung keleng ateku: jangan kamu, engkau menangis sayang sukaku, mauku
Empat puluh juta: arima pulu juta
Empat puluh: arima pulu
Tidak susah: ape gulut
banci ku pindo : boleh kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada minta
Ola nongnong ken: jangan menanyai orang yang kurang dipercayai (mis seseorang kehilangan sesuatu lalu ditanyakannya kepada setiap orang yang sebenarnya kurang dapat dipercayainya) akhiran -kan
Nongnong ken: menanyai orang yang kurang dipercayai (mis seseorang kehilangan sesuatu lalu ditanyakannya kepada setiap orang yang sebenarnya kurang dapat dipercayainya) akhiran -kan
berapa umur kau: asakai umur kamu
berapa umur : asakai umur
kurang tir: kurang benteng (dalam permainan catur)
kari ku perjak: nanti kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada pijak
Udah panas sekali ini : Nggo las nembas enda
pening kali kepala ku: pening gali kualitas nomor satu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Tedeh man merga sideban me: rindu makan, untuk mahal, marga yang lain kan, ya (kt seru)
Kade kade : apa apa
bukan percaya: mabo percaya
Mungkin tidak sekarang: tumara ape gendowari
Ayo tidur sudah malam: eta galangken anggo berngi
Bage pe monce kepe ukur ndu: begitu pun pelan-pelan benar-benar maksud kamu, engkau, dirimu
Adi mbiar: kalau, henti takut
Cibal cibal: letak letak
Ula Kam main main, man anak main: jangan kamu, engkau permainan sejenis catur permainan sejenis catur makan, untuk anak permainan sejenis catur
Ateku tulus bandu Kam main main: sukaku, mauku cari untukmu kamu, engkau permainan sejenis catur permainan sejenis catur
Banci dung na kita sapih anak main: boleh selesai akhiran nya, ia kita sesama anak permainan sejenis catur
Ia kap: dia lah
ia kute: dia rupanya
Ue kin : ya kah, yang, merangan
pudi nari : belakang dari
Biang ku: anjing kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
ula kam ngandung keleng ateku: jangan kamu, engkau menangis sayang sukaku, mauku