Bahasa indonesia-nya kata: lalit ingan
Berikut terjemahan dari lalit ingan:
tidak ada tempat
tek lah kam bangku: percaya lah kamu, engkau untukmu
ula kam berjut sayang: jangan kamu, engkau muka masam anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Nande kekelengan: ibu kesayanganku
Dagi ise ise: jadi siapa siapa
Mimpi indah cantik: nipi yang gayang
Ma Karo ku: huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman) nama salah satu subsuku Batak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Nde Karo ku : dulu nama salah satu subsuku Batak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
ipen na pe: gigi akhiran nya, ia pun
Mau makan udah lapar: git alang Nggo lehe
Nanti sakit kau: kari pirik kamu
ken ndu: akhiran -kan kamu, engkau, dirimu
aku mis: saya segera
pagi si ter ter: besok si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang dibagi, dapat, tidak sengaja dibagi, dapat, tidak sengaja
adi enggo jumpa: kalau, henti sudah jumpa
kin ndu: kah, yang, merangan kamu, engkau, dirimu
lalit ingan si: tidak ada tempat si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang
lalit ingan : tidak ada tempat
juma buah raga: ladang buah keranjang
tukur cipera: beli tepung jagung
tukur cipera adum: beli tepung jagung campur
tukur cipera adum manuk: beli tepung jagung campur ayam
tukur cipera adum manuk kuta: beli tepung jagung campur ayam kampung
kelbuk embang: lekuk, berlekuk jurang
kelbuk embang mesawang: lekuk, berlekuk jurang gamang
lalap labu: sering, selalu labu
lalap labo: sering, selalu tidak
lalap labo lit: sering, selalu tidak ada
ula nembeh: jangan merajuk
ula nembeh biring: jangan merajuk lebih hitam
sangap ibas: beruntung menanti kelahiran bayi
ula kam berjut sayang: jangan kamu, engkau muka masam anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Nande kekelengan: ibu kesayanganku
Dagi ise ise: jadi siapa siapa
Mimpi indah cantik: nipi yang gayang
Ma Karo ku: huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman) nama salah satu subsuku Batak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Nde Karo ku : dulu nama salah satu subsuku Batak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
ipen na pe: gigi akhiran nya, ia pun
Mau makan udah lapar: git alang Nggo lehe
Nanti sakit kau: kari pirik kamu
ken ndu: akhiran -kan kamu, engkau, dirimu
aku mis: saya segera
pagi si ter ter: besok si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang dibagi, dapat, tidak sengaja dibagi, dapat, tidak sengaja
adi enggo jumpa: kalau, henti sudah jumpa
kin ndu: kah, yang, merangan kamu, engkau, dirimu
lalit ingan si: tidak ada tempat si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang
lalit ingan : tidak ada tempat
juma buah raga: ladang buah keranjang
tukur cipera: beli tepung jagung
tukur cipera adum: beli tepung jagung campur
tukur cipera adum manuk: beli tepung jagung campur ayam
tukur cipera adum manuk kuta: beli tepung jagung campur ayam kampung
kelbuk embang: lekuk, berlekuk jurang
kelbuk embang mesawang: lekuk, berlekuk jurang gamang
lalap labu: sering, selalu labu
lalap labo: sering, selalu tidak
lalap labo lit: sering, selalu tidak ada
ula nembeh: jangan merajuk
ula nembeh biring: jangan merajuk lebih hitam
sangap ibas: beruntung menanti kelahiran bayi