Bahasa indonesia-nya kata: lalap labo lit
Berikut terjemahan dari lalap labo lit:
sering, selalu tidak ada
lalap labo: sering, selalu tidak
lalap labu: sering, selalu labu
kelbuk embang mesawang: lekuk, berlekuk jurang gamang
kelbuk embang: lekuk, berlekuk jurang
tukur cipera adum manuk kuta: beli tepung jagung campur ayam kampung
tukur cipera adum manuk: beli tepung jagung campur ayam
tukur cipera adum: beli tepung jagung campur
tukur cipera: beli tepung jagung
juma buah raga: ladang buah keranjang
lalit ingan : tidak ada tempat
lalit ingan si: tidak ada tempat si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang
lalit ingan: tidak ada tempat
tek lah kam bangku: percaya lah kamu, engkau untukmu
ula kam berjut sayang: jangan kamu, engkau muka masam anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Nande kekelengan: ibu kesayanganku
ula nembeh: jangan merajuk
ula nembeh biring: jangan merajuk lebih hitam
sangap ibas: beruntung menanti kelahiran bayi
sangap ibas : beruntung menanti kelahiran bayi
Jangan takut sayang: ola gentar keleng
Nggo dung me: udah selesai kan, ya (kt seru)
Adi ku eteh bagenda : kalau, henti kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tahu begini
Bengkau ku juma: ikan kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada ladang
ue agi: ya adik, jadi
Ringring i bas sada kula: semua sendi dan buku tubuh di di dalam satu badan
si mbelin: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang besar
babah me anak cucuk ko kari: mulut kan, ya (kt seru) anak disuntik singkatan kata ganti orang kedua, kau nanti
Enggo kin: sudah kah, yang, merangan
Ue kin: ya kah, yang, merangan
ras kawan ndu: bersama-sama hamba, budak kamu, engkau, dirimu
lalap labu: sering, selalu labu
kelbuk embang mesawang: lekuk, berlekuk jurang gamang
kelbuk embang: lekuk, berlekuk jurang
tukur cipera adum manuk kuta: beli tepung jagung campur ayam kampung
tukur cipera adum manuk: beli tepung jagung campur ayam
tukur cipera adum: beli tepung jagung campur
tukur cipera: beli tepung jagung
juma buah raga: ladang buah keranjang
lalit ingan : tidak ada tempat
lalit ingan si: tidak ada tempat si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang
lalit ingan: tidak ada tempat
tek lah kam bangku: percaya lah kamu, engkau untukmu
ula kam berjut sayang: jangan kamu, engkau muka masam anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Nande kekelengan: ibu kesayanganku
ula nembeh: jangan merajuk
ula nembeh biring: jangan merajuk lebih hitam
sangap ibas: beruntung menanti kelahiran bayi
sangap ibas : beruntung menanti kelahiran bayi
Jangan takut sayang: ola gentar keleng
Nggo dung me: udah selesai kan, ya (kt seru)
Adi ku eteh bagenda : kalau, henti kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tahu begini
Bengkau ku juma: ikan kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada ladang
ue agi: ya adik, jadi
Ringring i bas sada kula: semua sendi dan buku tubuh di di dalam satu badan
si mbelin: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang besar
babah me anak cucuk ko kari: mulut kan, ya (kt seru) anak disuntik singkatan kata ganti orang kedua, kau nanti
Enggo kin: sudah kah, yang, merangan
Ue kin: ya kah, yang, merangan
ras kawan ndu: bersama-sama hamba, budak kamu, engkau, dirimu