Bahasa karo-nya kata: kita sama-sama
Berikut terjemahan dari kita sama-sama:
ita radu
kita = ita, kita
sama = bali, la emdobah, la erpandengen, serto, subuk
sama = bali, la emdobah, la erpandengen, serto, subuk
sama = bali, la emdobah, la erpandengen, serto, subuk
sama = bali, la emdobah, la erpandengen, serto, subuk
Apa lihat lihat: apah nehen nehen
Nggo man kena: udah makan, untuk kena, orang kedua jamak, kamu
Tidak malu: ape mela
lawan buyak: melawan usus
La banci nari: tidak boleh dari
Kalak Karo Kam?: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau
jena kam: di situ kamu, engkau
Besok ikut tidak? : pagi alur ape
Aku sayang : saya anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Mama Biring si melias metami: panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) lebih hitam si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang baik hati orang yang suka membujuk (baik hati)
Makan angin lah kita: alang angin kap ita
Tidak beli makan kita: ape tukur alang ita
Tidak beli makan: ape tukur alang
Ayo keluar: eta luar
Itu siapa: adah ise
empat ratus enam puluh: arima ratus enem pulu
Mama kari: panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nanti
Jah kuta ndu: sana kampung kamu, engkau, dirimu
I pe: di pun
jam berapa kita pergi: jam asakai ita lawes
ayo cepat: muka cepat
Takut kalah saing : gentar alah sawit
Ambil nasi kita: agui nakan ita
Ayo ambil : eta agui
tempat tadi: ingan ndube
ingan ndube: tempat tadi
Ayo malam ini: eta berngi enda
Tapi bas pusuh : tetapi di dalam ulu hati
Saya mau makan: aku git alang
Udah makan siang?: Nggo alang suari
Nggo man kena: udah makan, untuk kena, orang kedua jamak, kamu
Tidak malu: ape mela
lawan buyak: melawan usus
La banci nari: tidak boleh dari
Kalak Karo Kam?: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau
jena kam: di situ kamu, engkau
Besok ikut tidak? : pagi alur ape
Aku sayang : saya anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Mama Biring si melias metami: panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) lebih hitam si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang baik hati orang yang suka membujuk (baik hati)
Makan angin lah kita: alang angin kap ita
Tidak beli makan kita: ape tukur alang ita
Tidak beli makan: ape tukur alang
Ayo keluar: eta luar
Itu siapa: adah ise
empat ratus enam puluh: arima ratus enem pulu
Mama kari: panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nanti
Jah kuta ndu: sana kampung kamu, engkau, dirimu
I pe: di pun
jam berapa kita pergi: jam asakai ita lawes
ayo cepat: muka cepat
Takut kalah saing : gentar alah sawit
Ambil nasi kita: agui nakan ita
Ayo ambil : eta agui
tempat tadi: ingan ndube
ingan ndube: tempat tadi
Ayo malam ini: eta berngi enda
Tapi bas pusuh : tetapi di dalam ulu hati
Saya mau makan: aku git alang
Udah makan siang?: Nggo alang suari