Bahasa karo-nya kata: Sudah tidur kah
Berikut terjemahan dari Sudah tidur kah:
anggo galangken dage
sudah = anggo, enggo
tidur = galangken, tayang, tunduh
kah = dage
tidur = galangken, tayang, tunduh
kah = dage
Jangan kau marah: ola kamu kirawa
Lama sekali tadi kau: usang nembas ndube kamu
Nggo kap kisat pe : udah lah malas pun
teman kecil: sobat kecur
Kade keleng?: apa sayang
Kade kelin: apa sayang
Kata tuhu : kepada benar
Terus terang : minter sinting
adi merawa: kalau, henti kuat
Dengan cukup: alu bias
enggo potong ndu: sudah potongan kamu, engkau, dirimu
Alu ser-ser: dengan merata
Terus batang rimo: terus tempat menyimpan padi, pohon jeruk
Dengan penuh semangat : alu dem tendi
ndu gayang : kamu, engkau, dirimu cantik
tetap ada: tetap lit
Gani gani: manja manja
adi ras aku ula kam sangsi: kalau, henti bersama-sama saya jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu
Aku akap: saya rasa, pendapat
I ja kita tading: di mana kita tinggal
Kau di mana sekarang: kamu i apa gendowari
Tawa cirem kena: tawa, tertawa senyum gembira kena, orang kedua jamak, kamu
Juma bakal: ladang panggilan untuk kerbau
Seh sura sura ta, ibas tahun enda: sampai cita-cita cita-cita huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari menanti kelahiran bayi tahun ini
Tinggal seperti ini: tading bagadah enda
Tinggal ini: tading enda
Nggo keri keri: udah habis habis
Pesta kita: pesta kita
Pesta kita karo: pesta kita nama salah satu subsuku Batak
Nama page ku keben: menaruh padi kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada lumbung padi
Lama sekali tadi kau: usang nembas ndube kamu
Nggo kap kisat pe : udah lah malas pun
teman kecil: sobat kecur
Kade keleng?: apa sayang
Kade kelin: apa sayang
Kata tuhu : kepada benar
Terus terang : minter sinting
adi merawa: kalau, henti kuat
Dengan cukup: alu bias
enggo potong ndu: sudah potongan kamu, engkau, dirimu
Alu ser-ser: dengan merata
Terus batang rimo: terus tempat menyimpan padi, pohon jeruk
Dengan penuh semangat : alu dem tendi
ndu gayang : kamu, engkau, dirimu cantik
tetap ada: tetap lit
Gani gani: manja manja
adi ras aku ula kam sangsi: kalau, henti bersama-sama saya jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu
Aku akap: saya rasa, pendapat
I ja kita tading: di mana kita tinggal
Kau di mana sekarang: kamu i apa gendowari
Tawa cirem kena: tawa, tertawa senyum gembira kena, orang kedua jamak, kamu
Juma bakal: ladang panggilan untuk kerbau
Seh sura sura ta, ibas tahun enda: sampai cita-cita cita-cita huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari menanti kelahiran bayi tahun ini
Tinggal seperti ini: tading bagadah enda
Tinggal ini: tading enda
Nggo keri keri: udah habis habis
Pesta kita: pesta kita
Pesta kita karo: pesta kita nama salah satu subsuku Batak
Nama page ku keben: menaruh padi kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada lumbung padi