Bahasa karo-nya kata: Jangan terlalu banyak mulut


Berikut terjemahan dari Jangan terlalu banyak mulut :

ola lampo huyak babah
jangan = ola, ula, ulang
terlalu = lampo, terlampo
banyak = huyak, lala, melala
mulut = babah
Terjemahan bahasa karo lainnya:

Anak inianak enda
Terjeng teman kitahanya sampai teman kita
Terjeng temanhanya sampai teman
Ka sehhuruf ke dua dari alfabet Batak Karo, sebagai awalan yang menyatakan sangat sampai
Kuta kap kampung lah
Muat Ndu ku ja kinketika, saat kamu, engkau, dirimu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada mana kah, yang, merangan
Mau beli apagit tukur apah
Mejuah-juah kita kerina sehat-sehat, selamat-selamat kita semuanya
Cepat lahatup kap
Lihat kaunehen kamu
Tunggu kaupima kamu
Uyup uyupusus ikan yang berisi udara usus ikan yang berisi udara
Rumah julurumah hulu
ku jenda marikata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada sini ayo
Buah bara kubuah bahu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
kin ndukah, yang, merangan kamu, engkau, dirimu
adi enggo jumpakalau, henti sudah jumpa
pagi si ter terbesok si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang dibagi, dapat, tidak sengaja dibagi, dapat, tidak sengaja
aku missaya segera
ken nduakhiran -kan kamu, engkau, dirimu
Nanti sakit kaukari pirik kamu
Mau makan udah lapargit alang Nggo lehe
ipen na pegigi akhiran nya, ia pun
Nde Karo ku dulu nama salah satu subsuku Batak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Ma Karo kuhuruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman) nama salah satu subsuku Batak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Mimpi indah cantiknipi yang gayang
Dagi ise isejadi siapa siapa
Nande kekelenganibu kesayanganku
ula kam berjut sayangjangan kamu, engkau muka masam anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
tek lah kam bangkupercaya lah kamu, engkau untukmu
Cari terjemahan bahasa karo lainnya di Kamus Bahasa Karo Online Terlengkap