Bahasa karo-nya kata: Jangan alasan
Berikut terjemahan dari Jangan alasan:
ola perdalihen
jangan = ola, ula, ulang
alasan = perdalihen
alasan = perdalihen
Agi ku: adik, jadi kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
endam ulih ndu ndai: beginilah ulang, hasil kamu, engkau, dirimu tadi
Sen ei : uang hai (kata seru)
Jangan merajuk: ola bencut
pecah kan : beka jeh
Kal ndube aku la beluh: pikiran tadi saya tidak pandai, cerdik
Ateku tutus: sukaku, mauku sungguh-sungguh
Mesera labo dem: susah tidak penuh
mami uda: panggilan terhadap istri paman perawan tua
la git: tidak mau
tidak mau : ape git
Bungkus terus : benem minter
Anak bibi: anak bibi
Panggilan untuk anak bibi: elbuh bang anak bibi
Tumbuh kuat : turah kelcing
Jangan tahankan: ola geng
Tedeh ate ku ras kam: rindu hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada bersama-sama kamu, engkau
Dem Kela man bandu: penuh panggilan pihak wanita terhadap menantu laki-lakinya makan, untuk untukmu
Dem Kela man bandu lalit Ingan sideban: penuh panggilan pihak wanita terhadap menantu laki-lakinya makan, untuk untukmu tidak ada tempat yang lain
Lagu mehuli: bertingkah laku, hamil
habis sudah semuanya: bawis anggo kerina
Jelas ini: jelas enda
Tunggu dari rumah: pima nari jabu
ku timai: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tunggu
Baik dalam: randal bagas
Use gelar na: pakaian adat Karo nama akhiran nya, ia
Ise gelar na: siapa nama akhiran nya, ia
Ayo belajar sama kita : eta lajar bali ita
jadi mau belajar: dagi git lajar
mejin ku akap: jelek kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada rasa, pendapat
endam ulih ndu ndai: beginilah ulang, hasil kamu, engkau, dirimu tadi
Sen ei : uang hai (kata seru)
Jangan merajuk: ola bencut
pecah kan : beka jeh
Kal ndube aku la beluh: pikiran tadi saya tidak pandai, cerdik
Ateku tutus: sukaku, mauku sungguh-sungguh
Mesera labo dem: susah tidak penuh
mami uda: panggilan terhadap istri paman perawan tua
la git: tidak mau
tidak mau : ape git
Bungkus terus : benem minter
Anak bibi: anak bibi
Panggilan untuk anak bibi: elbuh bang anak bibi
Tumbuh kuat : turah kelcing
Jangan tahankan: ola geng
Tedeh ate ku ras kam: rindu hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada bersama-sama kamu, engkau
Dem Kela man bandu: penuh panggilan pihak wanita terhadap menantu laki-lakinya makan, untuk untukmu
Dem Kela man bandu lalit Ingan sideban: penuh panggilan pihak wanita terhadap menantu laki-lakinya makan, untuk untukmu tidak ada tempat yang lain
Lagu mehuli: bertingkah laku, hamil
habis sudah semuanya: bawis anggo kerina
Jelas ini: jelas enda
Tunggu dari rumah: pima nari jabu
ku timai: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tunggu
Baik dalam: randal bagas
Use gelar na: pakaian adat Karo nama akhiran nya, ia
Ise gelar na: siapa nama akhiran nya, ia
Ayo belajar sama kita : eta lajar bali ita
jadi mau belajar: dagi git lajar
mejin ku akap: jelek kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada rasa, pendapat