Bahasa karo-nya kata: Jalan jalan kita
Berikut terjemahan dari Jalan jalan kita:
dalan dalan ita
jalan = dalan, jalan
jalan = dalan, jalan
kita = ita, kita
jalan = dalan, jalan
kita = ita, kita
Mehuli ken ukur ndu: hamil akhiran -kan maksud kamu, engkau, dirimu
Mehuli ken: hamil akhiran -kan
Jawab lah: jawab lah
Bujur nande: terima kasih ibu
Terima kasih ibu: aloken lias nande
Pesta di mana ini : kerja i apa enda
Bujur kekelengan : terima kasih kesayanganku
Ukur ku bana: maksud kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada untuk dia
Turiken bana: ceritakan untuk dia
cocok untuk : hawa bang
kiri kanan: kawes kemuhun
Karena kita sudah lama tidak bertemu: penggaya-gaya ita anggo usang ape demu
Uga maka na banci kam tedeh man bangku: bagaimana maka akhiran nya, ia boleh kamu, engkau rindu makan, untuk untukmu
DI TOLONG TUHAN: i tolong dibata
Rimo pola tebu: jeruk nira tebu
me tai ku akap: kan, ya (kt seru) kotoran, tahi kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada rasa, pendapat
bagai me tai ku akap: mengiakan kan, ya (kt seru) kotoran, tahi kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada rasa, pendapat
ciga te ku: jijik tahi / kotoran kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
ciga ate ku: jijik hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Kasih kita: lias ita
ise pe lalit rumah: siapa pun tidak ada rumah
mulih? ise pe lalit rumah: cerai, kembali siapa pun tidak ada rumah
banci mulih tua: boleh cerai, kembali abang yang tertua
nande pe dah: ibu pun tahu
Cantik sekali sore ini: gayang nembas ben enda
Cerah sekali sore ini: siang nembas ben enda
La atan: tidak ikut
Bagem bagem nggeluh: begitulah begitulah hidup
Nama saya: gelar aku
Mama Karo : panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak
Mehuli ken: hamil akhiran -kan
Jawab lah: jawab lah
Bujur nande: terima kasih ibu
Terima kasih ibu: aloken lias nande
Pesta di mana ini : kerja i apa enda
Bujur kekelengan : terima kasih kesayanganku
Ukur ku bana: maksud kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada untuk dia
Turiken bana: ceritakan untuk dia
cocok untuk : hawa bang
kiri kanan: kawes kemuhun
Karena kita sudah lama tidak bertemu: penggaya-gaya ita anggo usang ape demu
Uga maka na banci kam tedeh man bangku: bagaimana maka akhiran nya, ia boleh kamu, engkau rindu makan, untuk untukmu
DI TOLONG TUHAN: i tolong dibata
Rimo pola tebu: jeruk nira tebu
me tai ku akap: kan, ya (kt seru) kotoran, tahi kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada rasa, pendapat
bagai me tai ku akap: mengiakan kan, ya (kt seru) kotoran, tahi kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada rasa, pendapat
ciga te ku: jijik tahi / kotoran kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
ciga ate ku: jijik hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Kasih kita: lias ita
ise pe lalit rumah: siapa pun tidak ada rumah
mulih? ise pe lalit rumah: cerai, kembali siapa pun tidak ada rumah
banci mulih tua: boleh cerai, kembali abang yang tertua
nande pe dah: ibu pun tahu
Cantik sekali sore ini: gayang nembas ben enda
Cerah sekali sore ini: siang nembas ben enda
La atan: tidak ikut
Bagem bagem nggeluh: begitulah begitulah hidup
Nama saya: gelar aku
Mama Karo : panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak