Bahasa karo-nya kata: Di campur
Berikut terjemahan dari Di campur:
i adum
di = i
campur = adum, agur, campur, singgur
campur = adum, agur, campur, singgur
jadi apa : dagi apah
Apa sama abang: apah bali kaka
ula Kam sangsi Karo ku: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu nama salah satu subsuku Batak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
ula Kam sangsi keleng ndu: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu sayang kamu, engkau, dirimu
ula Kam sangsi keleng kuh: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu sayang terkumpul, terhimpun, lengkap, komplit (misalnya ramuan-ramuan yang diperlukan untuk sesuatu)
ula Kam sangsi keleng: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu sayang
Daram darami: cari cari
Adi nggo ben wari: kalau, henti udah sore hari
Jadi malu : dagi mela
Medan ja kam tading: Kotamadya Medan mana kamu, engkau tinggal
kuda emas: kuda emas
kepala ayam: kualitas nomor satu menguap
i juma nari: di ladang dari
Cakap cakap saja: bicara bicara orang yang polos pikirannya
Mana kesayangan: apa elang
Kamu sibuk? : kau sedikit tapi cukup untuk semua
Kau sibuk? : kamu gulamit
Kau sibuk: kamu gulamit
Udah sampai dia: Nggo ketjeng ia
Sada matawari: satu matahari
benar kah: benar dage
Uga sura sura: bagaimana cita-cita cita-cita
Banci kap pinjam sen : boleh lah pinjam uang
berapa satu bungkus: asakai sada benem
rumah saya di : jabu aku i
Ula Kam ras aku, aku kalak mesera: jangan kamu, engkau bersama-sama saya saya orang, kata ganti orang III, jamak, mereka susah
Apa ini panjang sekali: apah enda gedang nembas
Kamu kawan: kau hamba, budak
nggo kisat pe aku adi ku ola kisat: udah malas pun saya kalau, henti kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada jangan malas
tinggal tunjukkan: tading cidak
Apa sama abang: apah bali kaka
ula Kam sangsi Karo ku: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu nama salah satu subsuku Batak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
ula Kam sangsi keleng ndu: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu sayang kamu, engkau, dirimu
ula Kam sangsi keleng kuh: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu sayang terkumpul, terhimpun, lengkap, komplit (misalnya ramuan-ramuan yang diperlukan untuk sesuatu)
ula Kam sangsi keleng: jangan kamu, engkau ukur ragu-ragu sayang
Daram darami: cari cari
Adi nggo ben wari: kalau, henti udah sore hari
Jadi malu : dagi mela
Medan ja kam tading: Kotamadya Medan mana kamu, engkau tinggal
kuda emas: kuda emas
kepala ayam: kualitas nomor satu menguap
i juma nari: di ladang dari
Cakap cakap saja: bicara bicara orang yang polos pikirannya
Mana kesayangan: apa elang
Kamu sibuk? : kau sedikit tapi cukup untuk semua
Kau sibuk? : kamu gulamit
Kau sibuk: kamu gulamit
Udah sampai dia: Nggo ketjeng ia
Sada matawari: satu matahari
benar kah: benar dage
Uga sura sura: bagaimana cita-cita cita-cita
Banci kap pinjam sen : boleh lah pinjam uang
berapa satu bungkus: asakai sada benem
rumah saya di : jabu aku i
Ula Kam ras aku, aku kalak mesera: jangan kamu, engkau bersama-sama saya saya orang, kata ganti orang III, jamak, mereka susah
Apa ini panjang sekali: apah enda gedang nembas
Kamu kawan: kau hamba, budak
nggo kisat pe aku adi ku ola kisat: udah malas pun saya kalau, henti kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada jangan malas
tinggal tunjukkan: tading cidak