Bahasa indonesia-nya kata: Bulung Nungke
Berikut terjemahan dari Bulung Nungke:
daun menggali tanah (oleh babi dengan mpncongnya)
pintu masuk: labah arok
Pagit ndai: pahit, susah tadi
kam reh: kamu, engkau datang
Nanti mati kau: kari sun kamu
suka suka mu: nama desa, submarga Ginting nama desa, submarga Ginting kau, engkau
Nggo me kilas: udah kan, ya (kt seru) pandai berbicara
Seperti aku: seperti saya
Berapa dibuatnya: asakai iban
Mahal kali : mahal gali
Mahal kali: mahal gali
Sikap usur: sikap sering
Ja tading: mana tinggal
Jadiken kam: jadikan kamu, engkau
Adi lalit kam jumpa: kalau, henti tidak ada kamu, engkau jumpa
Melala kalak mehuli: banyak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka hamil
Kam menang: kamu, engkau menang
Belum kami ambil: belun kami agui
aci enda: bisa ini
uda aci enda: perawan tua bisa ini
nggo aci enda bang: udah bisa ini untuk
Ue lebe: ya mula-mula, pertama
Tergejap denga ibas pusuh ku: terasa lagi, baru menanti kelahiran bayi ulu hati kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Gelah ula kabang: agar, supaya jangan terbang
Labo kari: tidak nanti
Berapa semuanya: asakai kerina
ajar ajar: ajar, hukum ajar, hukum
Mama Karo Ndu : panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau, dirimu
Mama Karo Ndu Man Bandu : panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau, dirimu makan, untuk untukmu
Jadi kapan : dagi bila
Ras ise kam bire: bersama-sama siapa kamu, engkau lebar suatu kain
Pagit ndai: pahit, susah tadi
kam reh: kamu, engkau datang
Nanti mati kau: kari sun kamu
suka suka mu: nama desa, submarga Ginting nama desa, submarga Ginting kau, engkau
Nggo me kilas: udah kan, ya (kt seru) pandai berbicara
Seperti aku: seperti saya
Berapa dibuatnya: asakai iban
Mahal kali : mahal gali
Mahal kali: mahal gali
Sikap usur: sikap sering
Ja tading: mana tinggal
Jadiken kam: jadikan kamu, engkau
Adi lalit kam jumpa: kalau, henti tidak ada kamu, engkau jumpa
Melala kalak mehuli: banyak orang, kata ganti orang III, jamak, mereka hamil
Kam menang: kamu, engkau menang
Belum kami ambil: belun kami agui
aci enda: bisa ini
uda aci enda: perawan tua bisa ini
nggo aci enda bang: udah bisa ini untuk
Ue lebe: ya mula-mula, pertama
Tergejap denga ibas pusuh ku: terasa lagi, baru menanti kelahiran bayi ulu hati kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Gelah ula kabang: agar, supaya jangan terbang
Labo kari: tidak nanti
Berapa semuanya: asakai kerina
ajar ajar: ajar, hukum ajar, hukum
Mama Karo Ndu : panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau, dirimu
Mama Karo Ndu Man Bandu : panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau, dirimu makan, untuk untukmu
Jadi kapan : dagi bila
Ras ise kam bire: bersama-sama siapa kamu, engkau lebar suatu kain