Bahasa karo-nya kata: Buat dulu kopi
Berikut terjemahan dari Buat dulu kopi:
bahan morenda kahua
buat = bahan, ban
dulu = morenda, nai, nde
kopi = kahua, kopi
dulu = morenda, nai, nde
kopi = kahua, kopi
Udah kau : Nggo kamu
Gelar ise kin: nama siapa kah, yang, merangan
Andiko agi: aduhai adik, jadi
Metuda kap ena: tinggi hati lah awas / itu
Labo bagi si gelgel tua: tidak seperti, bagi si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang biasa abang yang tertua
Labo bagi si gelgel: tidak seperti, bagi si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang biasa
Bujur ras mejuah-juah : terima kasih bersama-sama sehat-sehat, selamat-selamat
te ku kam: tahi / kotoran kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada kamu, engkau
tunduhken keleng te ku kam: tidurkan atau menyuruh tidur sayang tahi / kotoran kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada kamu, engkau
sekian dari kami dan terima kasih: ase nari kami dingen aloken lias
sekian dari kami terima kasih: ase nari kami aloken lias
Malas bermain sama : kisat panta bali
Malas bermain: kisat panta
Buen sa: lebih banyak nya (akhiran orang ketiga tunggal), nya (partikel pengeras kalimat), huruf ke-13 dalam bahasa Karo
ade hamat kata bapa nande kam, ndu jelma terlampo i pasu dibata: kalau sopan, hormat terhadap semua orang kepada bapak, ayah ibu kamu, engkau kamu, engkau, dirimu manusia terlalu di berkati Tuhan
Bujur Melala kam bage: terima kasih banyak kamu, engkau begitu
Ulam Kam berjut sayang: daun yang muda / tidak masak tapi dimakan kamu, engkau muka masam anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
mari kita makan: ayo kita menggembala
Bagaimana lah ini: kuga kap enda
apa iya: mana yah (kata seru)
Me nggo: kan, ya (kt seru) udah
daun pandan: bulung pandan
rumput gajah: dukut gajah
Kau anak babi: kamu anak babi
Ulam Kam sakit : daun yang muda / tidak masak tapi dimakan kamu, engkau sakit
Enak sekali itu: endi nembas adah
Man bere karo: makan, untuk harusnya nama salah satu subsuku Batak
Ateku tedeh: sukaku, mauku rindu
siapa mau jadi: ise git dagi
Ula kam nguru: jangan kamu, engkau mengejek
Gelar ise kin: nama siapa kah, yang, merangan
Andiko agi: aduhai adik, jadi
Metuda kap ena: tinggi hati lah awas / itu
Labo bagi si gelgel tua: tidak seperti, bagi si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang biasa abang yang tertua
Labo bagi si gelgel: tidak seperti, bagi si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang biasa
Bujur ras mejuah-juah : terima kasih bersama-sama sehat-sehat, selamat-selamat
te ku kam: tahi / kotoran kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada kamu, engkau
tunduhken keleng te ku kam: tidurkan atau menyuruh tidur sayang tahi / kotoran kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada kamu, engkau
sekian dari kami dan terima kasih: ase nari kami dingen aloken lias
sekian dari kami terima kasih: ase nari kami aloken lias
Malas bermain sama : kisat panta bali
Malas bermain: kisat panta
Buen sa: lebih banyak nya (akhiran orang ketiga tunggal), nya (partikel pengeras kalimat), huruf ke-13 dalam bahasa Karo
ade hamat kata bapa nande kam, ndu jelma terlampo i pasu dibata: kalau sopan, hormat terhadap semua orang kepada bapak, ayah ibu kamu, engkau kamu, engkau, dirimu manusia terlalu di berkati Tuhan
Bujur Melala kam bage: terima kasih banyak kamu, engkau begitu
Ulam Kam berjut sayang: daun yang muda / tidak masak tapi dimakan kamu, engkau muka masam anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
mari kita makan: ayo kita menggembala
Bagaimana lah ini: kuga kap enda
apa iya: mana yah (kata seru)
Me nggo: kan, ya (kt seru) udah
daun pandan: bulung pandan
rumput gajah: dukut gajah
Kau anak babi: kamu anak babi
Ulam Kam sakit : daun yang muda / tidak masak tapi dimakan kamu, engkau sakit
Enak sekali itu: endi nembas adah
Man bere karo: makan, untuk harusnya nama salah satu subsuku Batak
Ateku tedeh: sukaku, mauku rindu
siapa mau jadi: ise git dagi
Ula kam nguru: jangan kamu, engkau mengejek