Bahasa indonesia-nya kata: Adi tutus
Berikut terjemahan dari Adi tutus:
kalau, henti sungguh-sungguh
Kalak karo ndai: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak tadi
jangan main main: ola agat agat
semangat ya jangan nangis kau: tendi da ola andung kamu
dahi ken: kerjakan, datang akhiran -kan
coba kau berdiri: cuba kamu cinder
baik ibu: randal nande
Pe lebe: pun mula-mula, pertama
Kata ken kari: kepada akhiran -kan nanti
Jangan begitu saudara : ola bagah turang
Ula rawa: jangan marah
sudah tua bibi: anggo giring bibi
Berjut berjut lalap: muka masam muka masam sering, selalu
PESTA UNTUK KITA: kerja bang ita
tahan ken daging le: tahan akhiran -kan badan kawan (khusus untuk kawan yang terdekat)
ulam na: daun yang muda / tidak masak tapi dimakan akhiran nya, ia
Adi tutus la kepe bias: kalau, henti sungguh-sungguh tidak benar-benar cukup
Ate tutus la kepe bias: hati, kehendak, jadi kekasih sungguh-sungguh tidak benar-benar cukup
Kune seh: seandainya, andai sampai
Ma karo : huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman) nama salah satu subsuku Batak
Ma karo ndu: huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman) nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau, dirimu
Adi cakap saja la lako: kalau, henti bicara orang yang polos pikirannya tidak laku
tidak nakal: ape gutul
Tapi nande karo: tetapi ibu nama salah satu subsuku Batak
Lo kam : bukan, tidak kamu, engkau
Man aku: makan, untuk saya
Cantik ya: gayang da
Belum bisa tidur: belun aci galangken
labo tiap sapo: tidak tiap lumbung padi
Uga Kap ndu: bagaimana lah kamu, engkau, dirimu
Kapan Datang itu : bila reh adah
jangan main main: ola agat agat
semangat ya jangan nangis kau: tendi da ola andung kamu
dahi ken: kerjakan, datang akhiran -kan
coba kau berdiri: cuba kamu cinder
baik ibu: randal nande
Pe lebe: pun mula-mula, pertama
Kata ken kari: kepada akhiran -kan nanti
Jangan begitu saudara : ola bagah turang
Ula rawa: jangan marah
sudah tua bibi: anggo giring bibi
Berjut berjut lalap: muka masam muka masam sering, selalu
PESTA UNTUK KITA: kerja bang ita
tahan ken daging le: tahan akhiran -kan badan kawan (khusus untuk kawan yang terdekat)
ulam na: daun yang muda / tidak masak tapi dimakan akhiran nya, ia
Adi tutus la kepe bias: kalau, henti sungguh-sungguh tidak benar-benar cukup
Ate tutus la kepe bias: hati, kehendak, jadi kekasih sungguh-sungguh tidak benar-benar cukup
Kune seh: seandainya, andai sampai
Ma karo : huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman) nama salah satu subsuku Batak
Ma karo ndu: huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman) nama salah satu subsuku Batak kamu, engkau, dirimu
Adi cakap saja la lako: kalau, henti bicara orang yang polos pikirannya tidak laku
tidak nakal: ape gutul
Tapi nande karo: tetapi ibu nama salah satu subsuku Batak
Lo kam : bukan, tidak kamu, engkau
Man aku: makan, untuk saya
Cantik ya: gayang da
Belum bisa tidur: belun aci galangken
labo tiap sapo: tidak tiap lumbung padi
Uga Kap ndu: bagaimana lah kamu, engkau, dirimu
Kapan Datang itu : bila reh adah