Bahasa indonesia-nya kata: Adi takal ndu mesui
Berikut terjemahan dari Adi takal ndu mesui:
kalau, henti kepala kamu, engkau, dirimu sakit
Adi takal: kalau, henti kepala
Lo ku te: bukan, tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tahi / kotoran
Lo ku: bukan, tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Awas saja: mengancam orang yang polos pikirannya
Suka kamu: nama desa, submarga Ginting kau
Semangat cantik: tendi gayang
Kalak bayak : orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya
Saya senang belajar dan bermain: aku senang lajar dingen panta
Mama Karo : panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak
Nama saya: gelar aku
Bagem bagem nggeluh: begitulah begitulah hidup
La atan: tidak ikut
Cerah sekali sore ini: siang nembas ben enda
Cantik sekali sore ini: gayang nembas ben enda
nande pe dah: ibu pun tahu
Adi takal ndu mesui pan tambar: kalau, henti kepala kamu, engkau, dirimu sakit makan obat
Enda pe kai: ini pun apa, sangat, sekali
Cantik sekali kau sekarang: gayang nembas kamu gendowari
Nen lebe: lihat, perhatikan mula-mula, pertama
Saya lihat: aku nehen
Lama sekali : usang nembas
Terlalu lama: lampo usang
Sudah lapar : anggo lehe
Ban lah: buat lah
Hidup bebas: gara bebas
Da keleng: ya sayang
mela kap aku pe : malu lah saya pun
mata lau: mata air
mata lau ta: mata air huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari
Bangku bang : untukmu untuk
Lo ku te: bukan, tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tahi / kotoran
Lo ku: bukan, tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Awas saja: mengancam orang yang polos pikirannya
Suka kamu: nama desa, submarga Ginting kau
Semangat cantik: tendi gayang
Kalak bayak : orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kaya
Saya senang belajar dan bermain: aku senang lajar dingen panta
Mama Karo : panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak
Nama saya: gelar aku
Bagem bagem nggeluh: begitulah begitulah hidup
La atan: tidak ikut
Cerah sekali sore ini: siang nembas ben enda
Cantik sekali sore ini: gayang nembas ben enda
nande pe dah: ibu pun tahu
Adi takal ndu mesui pan tambar: kalau, henti kepala kamu, engkau, dirimu sakit makan obat
Enda pe kai: ini pun apa, sangat, sekali
Cantik sekali kau sekarang: gayang nembas kamu gendowari
Nen lebe: lihat, perhatikan mula-mula, pertama
Saya lihat: aku nehen
Lama sekali : usang nembas
Terlalu lama: lampo usang
Sudah lapar : anggo lehe
Ban lah: buat lah
Hidup bebas: gara bebas
Da keleng: ya sayang
mela kap aku pe : malu lah saya pun
mata lau: mata air
mata lau ta: mata air huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari
Bangku bang : untukmu untuk