Bahasa indonesia-nya kata: Teman rasa lalap
Berikut terjemahan dari Teman rasa lalap:
teman sampai (mengenai waktu) sering, selalu
teman = sobat, teman
rasa = nanam
rasa = nanam
me huli: kan, ya (kt seru) hamil
di mana ?: i apa
Si lampas melumang: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang cepat yatim piatu
ras nande Karo: bersama-sama ibu nama salah satu subsuku Batak
Begu ndu: hantu kamu, engkau, dirimu
Melias tapi mekeng: baik hati tetapi bandel
Melias tapi mehantu: baik hati tetapi arah, pemarah
Merambit tapi melala sen na: kejam tetapi banyak uang akhiran nya, ia
Adi lang : kalau, henti tidak
La ku angka: tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada ngerti
Kamu dah makan: kau tahu menggembala
Jile ue: cantik ya
Ue jile: ya cantik
Kam bage na: kamu, engkau begitu akhiran nya, ia
Kam tading i ja kin: kamu, engkau tinggal di mana kah, yang, merangan
Bujur melala bik: terima kasih banyak sejenis binatang di sawah
Bujur melala bibi: terima kasih banyak bibi
Ini udah selesai : enda Nggo dung
Tiap hari: tiap uari
Tidak ada lawan: ape lit anto
Kai pe labo biring: apa, sangat, sekali pun tidak lebih hitam
Sada arih kita kalah kari: satu janji, bujuk kita kalah nanti
Sada arih kita kalak karo: satu janji, bujuk kita orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Guru ku: datu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Ingan tading: tempat tinggal
Ku ban: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada buat
kerja keras: pesta pintar
rayung kepe: terhalang benar-benar
memilih untuk : lengit bang
Ku kuta: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada kampung
di mana ?: i apa
Si lampas melumang: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang cepat yatim piatu
ras nande Karo: bersama-sama ibu nama salah satu subsuku Batak
Begu ndu: hantu kamu, engkau, dirimu
Melias tapi mekeng: baik hati tetapi bandel
Melias tapi mehantu: baik hati tetapi arah, pemarah
Merambit tapi melala sen na: kejam tetapi banyak uang akhiran nya, ia
Adi lang : kalau, henti tidak
La ku angka: tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada ngerti
Kamu dah makan: kau tahu menggembala
Jile ue: cantik ya
Ue jile: ya cantik
Kam bage na: kamu, engkau begitu akhiran nya, ia
Kam tading i ja kin: kamu, engkau tinggal di mana kah, yang, merangan
Bujur melala bik: terima kasih banyak sejenis binatang di sawah
Bujur melala bibi: terima kasih banyak bibi
Ini udah selesai : enda Nggo dung
Tiap hari: tiap uari
Tidak ada lawan: ape lit anto
Kai pe labo biring: apa, sangat, sekali pun tidak lebih hitam
Sada arih kita kalah kari: satu janji, bujuk kita kalah nanti
Sada arih kita kalak karo: satu janji, bujuk kita orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Guru ku: datu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Ingan tading: tempat tinggal
Ku ban: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada buat
kerja keras: pesta pintar
rayung kepe: terhalang benar-benar
memilih untuk : lengit bang
Ku kuta: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada kampung