Bahasa karo-nya kata: Seperti madu
Berikut terjemahan dari Seperti madu:
bagadah tengguli
seperti = bagadah, seperti, tempa
madu = tengguli
madu = tengguli
bukan main: mabo agat
Cantik sekali: gayang nembas
Man ciger: makan, untuk tengah hari
Enggo tasak cimpa: sudah masak kue
pelak nande mu biring: kemaluan wanita ibu kau, engkau lebih hitam
Ku ja : kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada mana
ia randal: dia baik
Dia baik : ia randal
Tidak seperti itu dia: ape bagadah adah ia
Lang kisat aku: tidak malas saya
Ue na: ya akhiran nya, ia
ulang kam : jangan kamu, engkau
Ise nari Adi la mama karo: siapa dari kalau, henti tidak panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak
tidak ingin: ape bentan
Gedang umur: panjang umur
Cerdik bual kam: pintar bohong kamu, engkau
La ku buat: tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada ambil
Kap bage: lah begitu
Senang bertemu : senang demu
menjuah juah kita kerina: Selamat Datang sehat-sehat, selamat-selamat kita semuanya
ula kam kulcipen: jangan kamu, engkau mengeluh sambil membunyikan bunyi
Mesui takal la sereh sereh: sakit kepala tidak nikah (untuk wanita) nikah (untuk wanita)
Kela nande: panggilan pihak wanita terhadap menantu laki-lakinya ibu
Meninggal kau: mate kamu
Melias mekeng: baik hati bandel
Tegap senembas: ganteng sekali
tek tek: percaya percaya
tek kam man bangku: percaya kamu, engkau makan, untuk untukmu
Adi nggo medak: kalau, henti udah bangun, bedak
Adi serbut: kalau, henti kacau
Cantik sekali: gayang nembas
Man ciger: makan, untuk tengah hari
Enggo tasak cimpa: sudah masak kue
pelak nande mu biring: kemaluan wanita ibu kau, engkau lebih hitam
Ku ja : kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada mana
ia randal: dia baik
Dia baik : ia randal
Tidak seperti itu dia: ape bagadah adah ia
Lang kisat aku: tidak malas saya
Ue na: ya akhiran nya, ia
ulang kam : jangan kamu, engkau
Ise nari Adi la mama karo: siapa dari kalau, henti tidak panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak
tidak ingin: ape bentan
Gedang umur: panjang umur
Cerdik bual kam: pintar bohong kamu, engkau
La ku buat: tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada ambil
Kap bage: lah begitu
Senang bertemu : senang demu
menjuah juah kita kerina: Selamat Datang sehat-sehat, selamat-selamat kita semuanya
ula kam kulcipen: jangan kamu, engkau mengeluh sambil membunyikan bunyi
Mesui takal la sereh sereh: sakit kepala tidak nikah (untuk wanita) nikah (untuk wanita)
Kela nande: panggilan pihak wanita terhadap menantu laki-lakinya ibu
Meninggal kau: mate kamu
Melias mekeng: baik hati bandel
Tegap senembas: ganteng sekali
tek tek: percaya percaya
tek kam man bangku: percaya kamu, engkau makan, untuk untukmu
Adi nggo medak: kalau, henti udah bangun, bedak
Adi serbut: kalau, henti kacau