Bahasa indonesia-nya kata: ulang kam
Berikut terjemahan dari ulang kam :
jangan kamu, engkau
Ise nari Adi la mama karo: siapa dari kalau, henti tidak panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak
tidak ingin: ape bentan
Gedang umur: panjang umur
Uga kin : bagaimana kah, yang, merangan
Me bage kalak: kan, ya (kt seru) begitu orang, kata ganti orang III, jamak, mereka
Bage bage: begitu begitu
Reh aku: datang saya
Ja kam kawan: mana kamu, engkau hamba, budak
Ja kam impal: mana kamu, engkau panggilan terhadap anak paman kita
Senang sayang : senang keleng
Jangan lupa kabar: ola lupa magen
Ula jam sangsi: jangan jam ukur ragu-ragu
Keturunan siapa dulu: kinursur ise morenda
rumah ku sada nari: rumah kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada satu dari
Ku timai Kan reh ku : kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tunggu janji datang kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Ue na: ya akhiran nya, ia
Lang kisat aku: tidak malas saya
Tidak seperti itu dia: ape bagadah adah ia
Dia baik : ia randal
ia randal: dia baik
Ku ja : kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada mana
pelak nande mu biring: kemaluan wanita ibu kau, engkau lebih hitam
Enggo tasak cimpa: sudah masak kue
Man ciger: makan, untuk tengah hari
Cantik sekali: gayang nembas
bukan main: mabo agat
Seperti madu: bagadah tengguli
Cerdik bual kam: pintar bohong kamu, engkau
La ku buat: tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada ambil
Kap bage: lah begitu
tidak ingin: ape bentan
Gedang umur: panjang umur
Uga kin : bagaimana kah, yang, merangan
Me bage kalak: kan, ya (kt seru) begitu orang, kata ganti orang III, jamak, mereka
Bage bage: begitu begitu
Reh aku: datang saya
Ja kam kawan: mana kamu, engkau hamba, budak
Ja kam impal: mana kamu, engkau panggilan terhadap anak paman kita
Senang sayang : senang keleng
Jangan lupa kabar: ola lupa magen
Ula jam sangsi: jangan jam ukur ragu-ragu
Keturunan siapa dulu: kinursur ise morenda
rumah ku sada nari: rumah kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada satu dari
Ku timai Kan reh ku : kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tunggu janji datang kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Ue na: ya akhiran nya, ia
Lang kisat aku: tidak malas saya
Tidak seperti itu dia: ape bagadah adah ia
Dia baik : ia randal
ia randal: dia baik
Ku ja : kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada mana
pelak nande mu biring: kemaluan wanita ibu kau, engkau lebih hitam
Enggo tasak cimpa: sudah masak kue
Man ciger: makan, untuk tengah hari
Cantik sekali: gayang nembas
bukan main: mabo agat
Seperti madu: bagadah tengguli
Cerdik bual kam: pintar bohong kamu, engkau
La ku buat: tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada ambil
Kap bage: lah begitu