Bahasa karo-nya kata: Sendirian saya di sini
Berikut terjemahan dari Sendirian saya di sini:
kisada aku i jenda
sendirian = kisada, sisa
saya = aku
di = i
sini = jenda
saya = aku
di = i
sini = jenda
Udah jadi Abang makan: Nggo dagi kaka alang
Udah jadi makan: Nggo dagi alang
Meja kantor : meja kantor
Meja makan: meja alang
Meja belajar: meja lajar
Mehuli kerina: hamil semuanya
Takal natu: kepala alat kemaluan laki-laki
Kai kin merga ndu: apa, sangat, sekali kah, yang, merangan mahal, marga kamu, engkau, dirimu
Tuhan dibata: Tuhan Tuhan
Laga kambing: beltuk kambing
raja urung: raja keturunan
Pagi Kakak: erpagi-pagi laki
Jangan lupa kakak: ola lupa laki
Mela kam: malu kamu, engkau
Bage bage saja : begitu begitu orang yang polos pikirannya
Apai dage: yang mana kah
Kasa bagidi: seberapa kebiasaan
tapi kelengen: tetapi kesayangan
Sudah pandai sekarang ya: anggo cere gendowari da
Bik itik: sejenis binatang di sawah sejenis ikan lele
Tading alah pudi: tinggal kalah belakang
Tading arah pudi: tinggal sebelah belakang
La tampil ja pe: tidak sesuai, cocok mana pun
Sudah pergi: anggo lawes
Nggo jera: udah tobat, jintan
Maka teh: maka teh
Maka teh ndu: maka teh kamu, engkau, dirimu
Maka teh ndu ngerana: maka teh kamu, engkau, dirimu berbicara
Maka teh ndu ngerana karo: maka teh kamu, engkau, dirimu berbicara nama salah satu subsuku Batak
Maka teh ndu ngerana karo tongat: maka teh kamu, engkau, dirimu berbicara nama salah satu subsuku Batak ucok (panggilan untuk anak-anak kecil yang laki-laki)
Udah jadi makan: Nggo dagi alang
Meja kantor : meja kantor
Meja makan: meja alang
Meja belajar: meja lajar
Mehuli kerina: hamil semuanya
Takal natu: kepala alat kemaluan laki-laki
Kai kin merga ndu: apa, sangat, sekali kah, yang, merangan mahal, marga kamu, engkau, dirimu
Tuhan dibata: Tuhan Tuhan
Laga kambing: beltuk kambing
raja urung: raja keturunan
Pagi Kakak: erpagi-pagi laki
Jangan lupa kakak: ola lupa laki
Mela kam: malu kamu, engkau
Bage bage saja : begitu begitu orang yang polos pikirannya
Apai dage: yang mana kah
Kasa bagidi: seberapa kebiasaan
tapi kelengen: tetapi kesayangan
Sudah pandai sekarang ya: anggo cere gendowari da
Bik itik: sejenis binatang di sawah sejenis ikan lele
Tading alah pudi: tinggal kalah belakang
Tading arah pudi: tinggal sebelah belakang
La tampil ja pe: tidak sesuai, cocok mana pun
Sudah pergi: anggo lawes
Nggo jera: udah tobat, jintan
Maka teh: maka teh
Maka teh ndu: maka teh kamu, engkau, dirimu
Maka teh ndu ngerana: maka teh kamu, engkau, dirimu berbicara
Maka teh ndu ngerana karo: maka teh kamu, engkau, dirimu berbicara nama salah satu subsuku Batak
Maka teh ndu ngerana karo tongat: maka teh kamu, engkau, dirimu berbicara nama salah satu subsuku Batak ucok (panggilan untuk anak-anak kecil yang laki-laki)