Bahasa karo-nya kata: Sedikit kecewa
Berikut terjemahan dari Sedikit kecewa:
kitel cengkal
sedikit = kitel, sitek, tik
kecewa = cengkal
kecewa = cengkal
Pucuk galiman: pucuk jambu biji
adi tampil: kalau, henti sesuai, cocok
Tedeh ateku bas kam: rindu sukaku, mauku di dalam kamu, engkau
Jenda mari: sini ayo
merambit na: kejam akhiran nya, ia
Rindu kali aku ma: kembar dua gali saya huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman)
Kalak mesera la mehaga: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka susah tidak besar, dihormati, agung, meriah
Satu hari ini hujan terus: sada uari enda udan minter
Kidu kidu: kepompong kumbang yang (dapat dimakan) kepompong kumbang yang (dapat dimakan)
enggo mulih anak ndai , tading kune-kune na: sudah cerai, kembali anak tadi tinggal penyesalan akhiran nya, ia
enggo mulih anak ndai , tadi kune-kune na: sudah cerai, kembali anak tadi taji penyesalan akhiran nya, ia
Nande kam kekelengan: ibu kamu, engkau kesayanganku
La aku tek: tidak saya percaya
La aku nggit: tidak saya mau
Reh kam ku jabu: datang kamu, engkau kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada rumah
Sitek cengkal: sedikit kecewa
Galang seluar : besar celana
Kam mejile : kamu, engkau cantik
Kam mejile nembas: kamu, engkau cantik sekali
Kam mejile nembas keleng: kamu, engkau cantik sekali sayang
Ganteng sekali anak ini: bestang nembas anak enda
Sama siapa kau?: bali ise kamu
kam palangen: kamu, engkau menderita sakit palang (turun peranakan)
mejile nde ginting: cantik dulu salah satu marga Karo
mejile mama ginting: cantik panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) salah satu marga Karo
mejile nande ginting: cantik ibu salah satu marga Karo
mejile nande ginting: cantik ibu salah satu marga Karo
Makan kau: alang kamu
Enggo alang kam?: sudah makan kamu, engkau
alang ndu: makan kamu, engkau, dirimu
adi tampil: kalau, henti sesuai, cocok
Tedeh ateku bas kam: rindu sukaku, mauku di dalam kamu, engkau
Jenda mari: sini ayo
merambit na: kejam akhiran nya, ia
Rindu kali aku ma: kembar dua gali saya huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman)
Kalak mesera la mehaga: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka susah tidak besar, dihormati, agung, meriah
Satu hari ini hujan terus: sada uari enda udan minter
Kidu kidu: kepompong kumbang yang (dapat dimakan) kepompong kumbang yang (dapat dimakan)
enggo mulih anak ndai , tading kune-kune na: sudah cerai, kembali anak tadi tinggal penyesalan akhiran nya, ia
enggo mulih anak ndai , tadi kune-kune na: sudah cerai, kembali anak tadi taji penyesalan akhiran nya, ia
Nande kam kekelengan: ibu kamu, engkau kesayanganku
La aku tek: tidak saya percaya
La aku nggit: tidak saya mau
Reh kam ku jabu: datang kamu, engkau kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada rumah
Sitek cengkal: sedikit kecewa
Galang seluar : besar celana
Kam mejile : kamu, engkau cantik
Kam mejile nembas: kamu, engkau cantik sekali
Kam mejile nembas keleng: kamu, engkau cantik sekali sayang
Ganteng sekali anak ini: bestang nembas anak enda
Sama siapa kau?: bali ise kamu
kam palangen: kamu, engkau menderita sakit palang (turun peranakan)
mejile nde ginting: cantik dulu salah satu marga Karo
mejile mama ginting: cantik panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) salah satu marga Karo
mejile nande ginting: cantik ibu salah satu marga Karo
mejile nande ginting: cantik ibu salah satu marga Karo
Makan kau: alang kamu
Enggo alang kam?: sudah makan kamu, engkau
alang ndu: makan kamu, engkau, dirimu