Bahasa indonesia-nya kata: Pagi abang
Berikut terjemahan dari Pagi abang:
besok nama pohon
pagi = erpagi-pagi
abang = kaka
abang = kaka
Ula nai sirang: jangan dulu pisah
ban bandu: buat untukmu
ula bas bujur: jangan di dalam terima kasih
Tempat lahir: ingan tubuh
Kam kerina: kamu, engkau semuanya
Aku saja: saya orang yang polos pikirannya
Karat kari kam: digigitnya nanti kamu, engkau
Udah malam ini: Nggo berngi enda
Kapan datang : bila reh
Pergi dulu: lawes morenda
Sini dulu: jenda morenda
Tujuh puluh delapan: pitu pulu ualuh
Jam berapa sekarang: jam asakai gendowari
Kam banci: kamu, engkau boleh
Jelek sekali: jin nembas
Bagi Dawan rih, sunah malap: seperti, bagi cendawan, kuburan lalang, alang-alang mudah kabur
Bagaimana kabar : kuga magen
Depuk depuk: berdepuk berdepuk
Rindu balik kampung : tedeh balik kuta
kai dage tutur ku bandu: apa, sangat, sekali kah berkenalan kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada untukmu
MORAH TUHU TUHU MORAH: perasaan berat melepas kepergian seseorang benar benar perasaan berat melepas kepergian seseorang
KENA MORAH ATEKU: kena, orang kedua jamak, kamu perasaan berat melepas kepergian seseorang sukaku, mauku
nenek karo: nenek nama salah satu subsuku Batak
i babai: di dituntun
Erdandanken sie: oleh karena itu
sada jabu: satu rumah
Kalau ada waktu: ade lit masa
Sudah cocok: anggo hawa
Enggo kenca: sudah hanya, setelah, namun demikian, walaupun, kalau
Enggo tudu: sudah cocok
ban bandu: buat untukmu
ula bas bujur: jangan di dalam terima kasih
Tempat lahir: ingan tubuh
Kam kerina: kamu, engkau semuanya
Aku saja: saya orang yang polos pikirannya
Karat kari kam: digigitnya nanti kamu, engkau
Udah malam ini: Nggo berngi enda
Kapan datang : bila reh
Pergi dulu: lawes morenda
Sini dulu: jenda morenda
Tujuh puluh delapan: pitu pulu ualuh
Jam berapa sekarang: jam asakai gendowari
Kam banci: kamu, engkau boleh
Jelek sekali: jin nembas
Bagi Dawan rih, sunah malap: seperti, bagi cendawan, kuburan lalang, alang-alang mudah kabur
Bagaimana kabar : kuga magen
Depuk depuk: berdepuk berdepuk
Rindu balik kampung : tedeh balik kuta
kai dage tutur ku bandu: apa, sangat, sekali kah berkenalan kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada untukmu
MORAH TUHU TUHU MORAH: perasaan berat melepas kepergian seseorang benar benar perasaan berat melepas kepergian seseorang
KENA MORAH ATEKU: kena, orang kedua jamak, kamu perasaan berat melepas kepergian seseorang sukaku, mauku
nenek karo: nenek nama salah satu subsuku Batak
i babai: di dituntun
Erdandanken sie: oleh karena itu
sada jabu: satu rumah
Kalau ada waktu: ade lit masa
Sudah cocok: anggo hawa
Enggo kenca: sudah hanya, setelah, namun demikian, walaupun, kalau
Enggo tudu: sudah cocok