Bahasa indonesia-nya kata: Ku tareken
Berikut terjemahan dari Ku tareken:
kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tadahkan
Uga nari: bagaimana dari
Cike Lambang: tumbuhan untuk dianyam (menjadi tikar) batang padi yang subur tapi tak berisi
Ja Kam ndai mama karo: mana kamu, engkau tadi panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak
langa Sungkun: belum tanya
Lari lari: anjak anjak
Me sayang: kan, ya (kt seru) anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Mbera Bagi ndu: mudah-mudahan seperti, bagi kamu, engkau, dirimu
Bagi ndu: seperti, bagi kamu, engkau, dirimu
Idah ndu: tampak kamu, engkau, dirimu
Bendut ndu kibul kibul: telan kamu, engkau, dirimu butir butir
Bendut ndu: telan kamu, engkau, dirimu
Tongkap tabu: bambu tempat menadah nira tempat air yang dibuat dari labu yang isinya sudah dibersihkan-
Sada kena jelma ku idah turang: satu kena, orang kedua jamak, kamu manusia kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tampak saudara
Sada kena jelma : satu kena, orang kedua jamak, kamu manusia
Pe mencur: pun makin ujung makin kecil, kecantikan jari tangan anak gadis
kai berita ndu ?: apa, sangat, sekali khabar, berita kamu, engkau, dirimu
Aku mejin: saya jelek
alang nakan turut lit gegeh: makan nasi biar ada tenaga
Kakak abang: laki kaka
anje anje: pelan pelan
Ate ku je: hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada sini, kawin
Keleng nande : sayang ibu
La main: tidak permainan sejenis catur
Kemali ko te: pantang singkatan kata ganti orang kedua, kau tahi / kotoran
Mana kau ini: apa kamu enda
Turang mama karo: saudara panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak
daun kopi : bulung kahua
Datang baik: reh randal
Ras man bandu: bersama-sama makan, untuk untukmu
Kangkung belerang : kangkung kertah
Cike Lambang: tumbuhan untuk dianyam (menjadi tikar) batang padi yang subur tapi tak berisi
Ja Kam ndai mama karo: mana kamu, engkau tadi panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak
langa Sungkun: belum tanya
Lari lari: anjak anjak
Me sayang: kan, ya (kt seru) anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
Mbera Bagi ndu: mudah-mudahan seperti, bagi kamu, engkau, dirimu
Bagi ndu: seperti, bagi kamu, engkau, dirimu
Idah ndu: tampak kamu, engkau, dirimu
Bendut ndu kibul kibul: telan kamu, engkau, dirimu butir butir
Bendut ndu: telan kamu, engkau, dirimu
Tongkap tabu: bambu tempat menadah nira tempat air yang dibuat dari labu yang isinya sudah dibersihkan-
Sada kena jelma ku idah turang: satu kena, orang kedua jamak, kamu manusia kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tampak saudara
Sada kena jelma : satu kena, orang kedua jamak, kamu manusia
Pe mencur: pun makin ujung makin kecil, kecantikan jari tangan anak gadis
kai berita ndu ?: apa, sangat, sekali khabar, berita kamu, engkau, dirimu
Aku mejin: saya jelek
alang nakan turut lit gegeh: makan nasi biar ada tenaga
Kakak abang: laki kaka
anje anje: pelan pelan
Ate ku je: hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada sini, kawin
Keleng nande : sayang ibu
La main: tidak permainan sejenis catur
Kemali ko te: pantang singkatan kata ganti orang kedua, kau tahi / kotoran
Mana kau ini: apa kamu enda
Turang mama karo: saudara panggilan terhadap saudara ibu yang laki-laki (paman) nama salah satu subsuku Batak
daun kopi : bulung kahua
Datang baik: reh randal
Ras man bandu: bersama-sama makan, untuk untukmu
Kangkung belerang : kangkung kertah