Bahasa indonesia-nya kata: ja kam ndai
Berikut terjemahan dari ja kam ndai:
mana kamu, engkau tadi
Tendi kelin: semangat sayang
Tendi pesta: semangat pesta
Ate ku: hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Makan Sana: alang jah
pe ndai : pun tadi
Ate ku keleng eda: hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada sayang panggilan terhadap istri abang
Mesera ta: susah huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari
Mesera i kuta: susah di kampung
aku batak karo: saya suku Batak nama salah satu subsuku Batak
Sini duduk babi: jenda kundul babi
Belum ada: belun lit
Si tua: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang abang yang tertua
Kai pedah pedah nande si lalap inget ndu: apa, sangat, sekali nasihat nasihat ibu si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang sering, selalu ingat kamu, engkau, dirimu
Pa raga: pun, singkatan dari, batu panggilan terhadap marga Tangan Siberu keranjang
Sini banyak: jenda huyak
Pulu kuta: puluh kampung
keleng ate dem kap bas ia: sayang hati, kehendak, jadi kekasih penuh lah di dalam dia
Jai jai: kawin kawin
Teman geluh: teman hidup
pusuh ta Ceda: ulu hati huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari rusak
Tedeh ate: rindu hati, kehendak, jadi kekasih
Tahun berapa: tahun asakai
Kita hancur kan malam ini: ita getget jeh berngi enda
Ayo lah: eta kap
lebih besar: lebih belgah
lebih banyak: lebih huyak
Ula sakit: jangan sakit
Adi banci ula nai ukur ndu: kalau, henti boleh jangan dulu maksud kamu, engkau, dirimu
Ndigan ndia kita banci jumpa: kapan gerangan kita boleh jumpa
Adi nggo mbelin: kalau, henti udah besar
Tendi pesta: semangat pesta
Ate ku: hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada
Makan Sana: alang jah
pe ndai : pun tadi
Ate ku keleng eda: hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada sayang panggilan terhadap istri abang
Mesera ta: susah huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari
Mesera i kuta: susah di kampung
aku batak karo: saya suku Batak nama salah satu subsuku Batak
Sini duduk babi: jenda kundul babi
Belum ada: belun lit
Si tua: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang abang yang tertua
Kai pedah pedah nande si lalap inget ndu: apa, sangat, sekali nasihat nasihat ibu si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang sering, selalu ingat kamu, engkau, dirimu
Pa raga: pun, singkatan dari, batu panggilan terhadap marga Tangan Siberu keranjang
Sini banyak: jenda huyak
Pulu kuta: puluh kampung
keleng ate dem kap bas ia: sayang hati, kehendak, jadi kekasih penuh lah di dalam dia
Jai jai: kawin kawin
Teman geluh: teman hidup
pusuh ta Ceda: ulu hati huruf kedua belas abjad Karo, kita (kata ganti milik), kependekan dari rusak
Tedeh ate: rindu hati, kehendak, jadi kekasih
Tahun berapa: tahun asakai
Kita hancur kan malam ini: ita getget jeh berngi enda
Ayo lah: eta kap
lebih besar: lebih belgah
lebih banyak: lebih huyak
Ula sakit: jangan sakit
Adi banci ula nai ukur ndu: kalau, henti boleh jangan dulu maksud kamu, engkau, dirimu
Ndigan ndia kita banci jumpa: kapan gerangan kita boleh jumpa
Adi nggo mbelin: kalau, henti udah besar