Bahasa karo-nya kata: Enak ayam bakar
Berikut terjemahan dari Enak ayam bakar:
endi kokok ciluk
enak = endi, ntabeh
ayam = kokok, manuk
bakar = ciluk, nelkut, niluk, siluk, suluh
ayam = kokok, manuk
bakar = ciluk, nelkut, niluk, siluk, suluh
Tidak enak itu: ape endi adah
ula me: jangan kan, ya (kt seru)
Labo turang: tidak saudara
Alo ken: sambut akhiran -kan
Adi bage kin : kalau, henti begitu kah, yang, merangan
Tangkas ukur: terang, jelas maksud
La kepe merga cibal: tidak benar-benar mahal, marga letak
La kepe: tidak benar-benar
Tidak ada : ape lit
Teran Sora : baris suara
Ban Kam enggo je: buat kamu, engkau sudah sini, kawin
Ban Kam : buat kamu, engkau
Sora PUSUH anak MELUMANG : suara ulu hati anak yatim piatu
Sora PUSUH : suara ulu hati
Anak MELUMANG : anak yatim piatu
aloken pasu pasu: terima berkati berkati
ulih latih si merdang: ulang, hasil letih si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang menanam padi
Kalak mesera: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka susah
Tidak bodoh: ape apin
La rombang: tidak berhasil
La jegir: tidak setan
La motu: tidak bodoh
Minta kepada: endo empak
Dosa dosa: dosa dosa
Sudah makan : anggo alang
Sari hutan: tasi kerangen
Minak nala: minyak bersinar, bercahaya
Minyak Gosok: minak ugus
nggo banci kam tunduh ari: udah boleh kamu, engkau tidur mari, ya, kan
nggo banci kam tunduh ari, jam sada berngi pe: udah boleh kamu, engkau tidur mari, ya, kan jam satu malam pun
ula me: jangan kan, ya (kt seru)
Labo turang: tidak saudara
Alo ken: sambut akhiran -kan
Adi bage kin : kalau, henti begitu kah, yang, merangan
Tangkas ukur: terang, jelas maksud
La kepe merga cibal: tidak benar-benar mahal, marga letak
La kepe: tidak benar-benar
Tidak ada : ape lit
Teran Sora : baris suara
Ban Kam enggo je: buat kamu, engkau sudah sini, kawin
Ban Kam : buat kamu, engkau
Sora PUSUH anak MELUMANG : suara ulu hati anak yatim piatu
Sora PUSUH : suara ulu hati
Anak MELUMANG : anak yatim piatu
aloken pasu pasu: terima berkati berkati
ulih latih si merdang: ulang, hasil letih si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang menanam padi
Kalak mesera: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka susah
Tidak bodoh: ape apin
La rombang: tidak berhasil
La jegir: tidak setan
La motu: tidak bodoh
Minta kepada: endo empak
Dosa dosa: dosa dosa
Sudah makan : anggo alang
Sari hutan: tasi kerangen
Minak nala: minyak bersinar, bercahaya
Minyak Gosok: minak ugus
nggo banci kam tunduh ari: udah boleh kamu, engkau tidur mari, ya, kan
nggo banci kam tunduh ari, jam sada berngi pe: udah boleh kamu, engkau tidur mari, ya, kan jam satu malam pun