Bahasa indonesia-nya kata: Adi bage kin
Berikut terjemahan dari Adi bage kin :
kalau, henti begitu kah, yang, merangan
Tangkas ukur: terang, jelas maksud
La kepe merga cibal: tidak benar-benar mahal, marga letak
La kepe: tidak benar-benar
Tidak ada : ape lit
Teran Sora : baris suara
Ban Kam enggo je: buat kamu, engkau sudah sini, kawin
Ban Kam : buat kamu, engkau
Sora PUSUH anak MELUMANG : suara ulu hati anak yatim piatu
Sora PUSUH : suara ulu hati
Anak MELUMANG : anak yatim piatu
bas ia: di dalam dia
lalit imbang na: tidak ada lawan musuh akhiran nya, ia
nggo alang belun: udah makan belum
udah makan belum?: Nggo alang belun
binuang kempu kampah ente entah: silsilah cucu memetiki daun yang sudah tua pergi, cucu dari cucu entah
Alo ken: sambut akhiran -kan
Labo turang: tidak saudara
ula me: jangan kan, ya (kt seru)
Tidak enak itu: ape endi adah
Enak ayam bakar: endi kokok ciluk
aloken pasu pasu: terima berkati berkati
ulih latih si merdang: ulang, hasil letih si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang menanam padi
Kalak mesera: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka susah
Tidak bodoh: ape apin
La rombang: tidak berhasil
La jegir: tidak setan
La motu: tidak bodoh
Minta kepada: endo empak
Dosa dosa: dosa dosa
Sudah makan : anggo alang
La kepe merga cibal: tidak benar-benar mahal, marga letak
La kepe: tidak benar-benar
Tidak ada : ape lit
Teran Sora : baris suara
Ban Kam enggo je: buat kamu, engkau sudah sini, kawin
Ban Kam : buat kamu, engkau
Sora PUSUH anak MELUMANG : suara ulu hati anak yatim piatu
Sora PUSUH : suara ulu hati
Anak MELUMANG : anak yatim piatu
bas ia: di dalam dia
lalit imbang na: tidak ada lawan musuh akhiran nya, ia
nggo alang belun: udah makan belum
udah makan belum?: Nggo alang belun
binuang kempu kampah ente entah: silsilah cucu memetiki daun yang sudah tua pergi, cucu dari cucu entah
Alo ken: sambut akhiran -kan
Labo turang: tidak saudara
ula me: jangan kan, ya (kt seru)
Tidak enak itu: ape endi adah
Enak ayam bakar: endi kokok ciluk
aloken pasu pasu: terima berkati berkati
ulih latih si merdang: ulang, hasil letih si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang menanam padi
Kalak mesera: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka susah
Tidak bodoh: ape apin
La rombang: tidak berhasil
La jegir: tidak setan
La motu: tidak bodoh
Minta kepada: endo empak
Dosa dosa: dosa dosa
Sudah makan : anggo alang