Bahasa indonesia-nya kata: Bujur kataken
Berikut terjemahan dari Bujur kataken:
terima kasih katakan
Bas Kam ate ku tutus: di dalam kamu, engkau hati, kehendak, jadi kekasih kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada sungguh-sungguh
Ceda ate: rusak hati, kehendak, jadi kekasih
Ras nande biring : bersama-sama ibu lebih hitam
rindu kampung: tedeh kuta
lalap kin kam bage ku idah: sering, selalu kah, yang, merangan kamu, engkau begitu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tampak
main anak kecil: agat anak kecur
ni dibata: yang, dari, kata Tuhan
Sada nari gajah pe kabang: satu dari gajah pun terbang
galuh bahasa karo: galuh karo
Ua gutul: seru an kegirangan nakal
aku senang kali: saya Senang gali
Tedeh ateku Kuta nande: rindu sukaku, mauku kampung ibu
Tukur ni: beli yang, dari, kata
Tukur i: beli di
Kai ulah ndu: apa, sangat, sekali tingkah kamu, engkau, dirimu
La ku gelgel: tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada biasa
cidak nai medan ita : tunjukkan dulu Kotamadya Medan kita
Enggo bage ia ka si gejek na: sudah begitu dia huruf ke dua dari alfabet Batak Karo, sebagai awalan yang menyatakan sangat si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang ribut akhiran nya, ia
La nai lit sideban: tidak dulu ada yang lain
Kari la nai: nanti tidak dulu
Italaken kari : dihadapkan nanti
Bagus bagus : undes undes
ula gutul gutul tongat: jangan nakal nakal ucok (panggilan untuk anak-anak kecil yang laki-laki)
Ula merawa rawa kam: jangan kuat marah kamu, engkau
enda mami kami ndai ma: ini panggilan terhadap istri paman kami tadi huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman)
Katak puru: katak menderita penyakit puru
Kabar saya baik: magen aku randal
Nggo meh : udah tak enak perasaan
Sekali sekali: nembas nembas
Jangan katakan begitu: ola kataken bagah
Ceda ate: rusak hati, kehendak, jadi kekasih
Ras nande biring : bersama-sama ibu lebih hitam
rindu kampung: tedeh kuta
lalap kin kam bage ku idah: sering, selalu kah, yang, merangan kamu, engkau begitu kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada tampak
main anak kecil: agat anak kecur
ni dibata: yang, dari, kata Tuhan
Sada nari gajah pe kabang: satu dari gajah pun terbang
galuh bahasa karo: galuh karo
Ua gutul: seru an kegirangan nakal
aku senang kali: saya Senang gali
Tedeh ateku Kuta nande: rindu sukaku, mauku kampung ibu
Tukur ni: beli yang, dari, kata
Tukur i: beli di
Kai ulah ndu: apa, sangat, sekali tingkah kamu, engkau, dirimu
La ku gelgel: tidak kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada biasa
cidak nai medan ita : tunjukkan dulu Kotamadya Medan kita
Enggo bage ia ka si gejek na: sudah begitu dia huruf ke dua dari alfabet Batak Karo, sebagai awalan yang menyatakan sangat si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang ribut akhiran nya, ia
La nai lit sideban: tidak dulu ada yang lain
Kari la nai: nanti tidak dulu
Italaken kari : dihadapkan nanti
Bagus bagus : undes undes
ula gutul gutul tongat: jangan nakal nakal ucok (panggilan untuk anak-anak kecil yang laki-laki)
Ula merawa rawa kam: jangan kuat marah kamu, engkau
enda mami kami ndai ma: ini panggilan terhadap istri paman kami tadi huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman)
Katak puru: katak menderita penyakit puru
Kabar saya baik: magen aku randal
Nggo meh : udah tak enak perasaan
Sekali sekali: nembas nembas
Jangan katakan begitu: ola kataken bagah