Bahasa indonesia-nya kata: payo aci tuhu
Berikut terjemahan dari payo aci tuhu:
benar bisa benar
payo aci: benar bisa
tuhu aci: benar bisa
benar bisa: benar aci
cuba sungkun aku: coba tanya saya
coba tanya saya: cuba sungkun aku
kam tuhu aci cakap karo: kamu, engkau benar bisa bicara nama salah satu subsuku Batak
kam aci cakap karo: kamu, engkau bisa bicara nama salah satu subsuku Batak
Tuhu Kam aci: benar kamu, engkau bisa
Takal nini: kepala nenek
lias ate dibata: kasih hati, kehendak, jadi kekasih Tuhan
enggo tangkas : sudah terang, jelas
Pesta makan: kerja alang
Ada makan? : lit alang
arih arih: janji, bujuk janji, bujuk
Ngerana ateku kita: berbicara sukaku, mauku kita
Si ngumban: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang pengganti yang sejenis (misalnya kawin dengan pariban)
Simalem malem: sejuk, nyaman, sembuh sejuk, nyaman, sembuh
Sudah belajar : anggo lajar
Turiken bangku: ceritakan untukmu
Tambah besar tambah bodoh: ambah belgah ambah apin
Kam teh Binje ma: kamu, engkau teh nama batu huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman)
Betul ini: betul enda
Kalau bisa: ade aci
Ise gelar Ndu : siapa nama kamu, engkau, dirimu
hidup ini penuh kebingungan: gara enda dem congcing
Sudah tidak ada beras: anggo ape lit beras
Anggo ape lit beras: sudah tidak ada beras
Matikan kau sini : kerkek kamu jenda
Gejek sen sen: ribut uang uang
Ma uda: huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman) perawan tua
tuhu aci: benar bisa
benar bisa: benar aci
cuba sungkun aku: coba tanya saya
coba tanya saya: cuba sungkun aku
kam tuhu aci cakap karo: kamu, engkau benar bisa bicara nama salah satu subsuku Batak
kam aci cakap karo: kamu, engkau bisa bicara nama salah satu subsuku Batak
Tuhu Kam aci: benar kamu, engkau bisa
Takal nini: kepala nenek
lias ate dibata: kasih hati, kehendak, jadi kekasih Tuhan
enggo tangkas : sudah terang, jelas
Pesta makan: kerja alang
Ada makan? : lit alang
arih arih: janji, bujuk janji, bujuk
Ngerana ateku kita: berbicara sukaku, mauku kita
Si ngumban: si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang pengganti yang sejenis (misalnya kawin dengan pariban)
Simalem malem: sejuk, nyaman, sembuh sejuk, nyaman, sembuh
Sudah belajar : anggo lajar
Turiken bangku: ceritakan untukmu
Tambah besar tambah bodoh: ambah belgah ambah apin
Kam teh Binje ma: kamu, engkau teh nama batu huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman)
Betul ini: betul enda
Kalau bisa: ade aci
Ise gelar Ndu : siapa nama kamu, engkau, dirimu
hidup ini penuh kebingungan: gara enda dem congcing
Sudah tidak ada beras: anggo ape lit beras
Anggo ape lit beras: sudah tidak ada beras
Matikan kau sini : kerkek kamu jenda
Gejek sen sen: ribut uang uang
Ma uda: huruf kedua bahasa Karo, singkatan dari mama (paman) perawan tua