Bahasa indonesia-nya kata: Ula kam balagais
Berikut terjemahan dari Ula kam balagais:
jangan kamu, engkau bandel
Ate keleng merandal: hati, kehendak, jadi kekasih sayang baik
udah bisa tidur ya: Nggo aci galangken da
Ise kin ah impal: siapa kah, yang, merangan kata seru menyatakan rasa malas disuruh panggilan terhadap anak paman kita
Ise kin impal: siapa kah, yang, merangan panggilan terhadap anak paman kita
Bapa tua kap ena: bapak, ayah abang yang tertua lah awas / itu
Jangan sekarang ya: ola gendowari da
Ambal minter: gagal, terkatung-katung terus
Mulih ku mela labo mulih tedeh senembas: cerai, kembali kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada malu tidak cerai, kembali rindu sekali
Betul kau: betul kamu
gelah ras ras: agar, supaya bersama-sama bersama-sama
Kami kam sada jabu gelah ras ras: kami kamu, engkau satu rumah agar, supaya bersama-sama bersama-sama
Kami kam sada jabu: kami kamu, engkau satu rumah
Suntuk aku: suntuk saya
telur tahu dan ikan: naruh dah dingen bakut
Jeneng kap: diam lah
ei sayang: hai (kata seru) anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
ei kekelengan: hai (kata seru) kesayanganku
Mejile kap Sora Ndu : cantik lah suara kamu, engkau, dirimu
Aku tedeh ndu: saya rindu kamu, engkau, dirimu
Tuhan dibata alu kerja rani : Tuhan Tuhan dengan pesta panen
Ku teh: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada teh
kapah ndia: apa gerangan
Kam anak beru: kamu, engkau anak betina
Seh kerina sura sura: sampai semuanya cita-cita cita-cita
Udah sampai di rumah: Nggo ketjeng i jabu
Kami udah makan : kami Nggo alang
Pakai apa : ale apah
sedang sibuk kau?: sanga gulamit kamu
Gelar na: nama akhiran nya, ia
Udah makan kau teman ?: Nggo alang kamu sobat
udah bisa tidur ya: Nggo aci galangken da
Ise kin ah impal: siapa kah, yang, merangan kata seru menyatakan rasa malas disuruh panggilan terhadap anak paman kita
Ise kin impal: siapa kah, yang, merangan panggilan terhadap anak paman kita
Bapa tua kap ena: bapak, ayah abang yang tertua lah awas / itu
Jangan sekarang ya: ola gendowari da
Ambal minter: gagal, terkatung-katung terus
Mulih ku mela labo mulih tedeh senembas: cerai, kembali kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada malu tidak cerai, kembali rindu sekali
Betul kau: betul kamu
gelah ras ras: agar, supaya bersama-sama bersama-sama
Kami kam sada jabu gelah ras ras: kami kamu, engkau satu rumah agar, supaya bersama-sama bersama-sama
Kami kam sada jabu: kami kamu, engkau satu rumah
Suntuk aku: suntuk saya
telur tahu dan ikan: naruh dah dingen bakut
Jeneng kap: diam lah
ei sayang: hai (kata seru) anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
ei kekelengan: hai (kata seru) kesayanganku
Mejile kap Sora Ndu : cantik lah suara kamu, engkau, dirimu
Aku tedeh ndu: saya rindu kamu, engkau, dirimu
Tuhan dibata alu kerja rani : Tuhan Tuhan dengan pesta panen
Ku teh: kata ganti milik orang I tunggal, ke (sebagai kata depan), kepada teh
kapah ndia: apa gerangan
Kam anak beru: kamu, engkau anak betina
Seh kerina sura sura: sampai semuanya cita-cita cita-cita
Udah sampai di rumah: Nggo ketjeng i jabu
Kami udah makan : kami Nggo alang
Pakai apa : ale apah
sedang sibuk kau?: sanga gulamit kamu
Gelar na: nama akhiran nya, ia
Udah makan kau teman ?: Nggo alang kamu sobat