Bahasa indonesia-nya kata: La kam mulihi
Berikut terjemahan dari La kam mulihi:
tidak kamu, engkau Pulangkan atau Kembali lagi
La kam mulih: tidak kamu, engkau cerai, kembali
Ula se ia nehen: jangan satu, bukan, ya dia lihat
Bisa sayang: racun, bisa anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
BUAT ANAK: bahan anak
ADI KAM TEDEH : kalau, henti kamu, engkau rindu
tolong dulu kakak: tolong morenda laki
untung untung: laba laba
Se kalak: satu, bukan, ya orang, kata ganti orang III, jamak, mereka
Gelah la nai: agar, supaya tidak dulu
Bero kai kam: sejenis sirih apa, sangat, sekali kamu, engkau
cike lambang bungana: tumbuhan untuk dianyam (menjadi tikar) batang padi yang subur tapi tak berisi ayam jantan
Berngi si latih: malam si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang letih
uga berita ndu: bagaimana khabar, berita kamu, engkau, dirimu
Tedeh aku: rindu saya
Sudah cukup: anggo bias
buat apa: ambil mana
Kam merawa: kamu, engkau kuat
di rumah: i jabu
bicara apa: cakap apah
Bujur nande karo: terima kasih ibu nama salah satu subsuku Batak
Bujur nde karo: terima kasih dulu nama salah satu subsuku Batak
Telu tande sada: tiga genap satu
Adi geluh: kalau, henti hidup
Semangat ya sayang : tendi da keleng
Nanti malam : kari berngi
Jadi naik: dagi naik
Tanya dulu : sungkun morenda
Kalak gayo aku sema karo: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kepiting saya bukan nama salah satu subsuku Batak
Kalak gayo aku sema kalak karo: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kepiting saya bukan orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Banyak sekali: huyak nembas
Ula se ia nehen: jangan satu, bukan, ya dia lihat
Bisa sayang: racun, bisa anak kesayangan (yang tidak disuruh kerja serta yang dimanjakan)
BUAT ANAK: bahan anak
ADI KAM TEDEH : kalau, henti kamu, engkau rindu
tolong dulu kakak: tolong morenda laki
untung untung: laba laba
Se kalak: satu, bukan, ya orang, kata ganti orang III, jamak, mereka
Gelah la nai: agar, supaya tidak dulu
Bero kai kam: sejenis sirih apa, sangat, sekali kamu, engkau
cike lambang bungana: tumbuhan untuk dianyam (menjadi tikar) batang padi yang subur tapi tak berisi ayam jantan
Berngi si latih: malam si (kata sandang), se (menunjukkan arti satu), yang letih
uga berita ndu: bagaimana khabar, berita kamu, engkau, dirimu
Tedeh aku: rindu saya
Sudah cukup: anggo bias
buat apa: ambil mana
Kam merawa: kamu, engkau kuat
di rumah: i jabu
bicara apa: cakap apah
Bujur nande karo: terima kasih ibu nama salah satu subsuku Batak
Bujur nde karo: terima kasih dulu nama salah satu subsuku Batak
Telu tande sada: tiga genap satu
Adi geluh: kalau, henti hidup
Semangat ya sayang : tendi da keleng
Nanti malam : kari berngi
Jadi naik: dagi naik
Tanya dulu : sungkun morenda
Kalak gayo aku sema karo: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kepiting saya bukan nama salah satu subsuku Batak
Kalak gayo aku sema kalak karo: orang, kata ganti orang III, jamak, mereka kepiting saya bukan orang, kata ganti orang III, jamak, mereka nama salah satu subsuku Batak
Banyak sekali: huyak nembas